SB 3.32.35

SB 3.32.35

Devanagari

क्रियया क्रतुभिर्दानैस्तप:स्वाध्यायमर्शनै: । आत्मेन्द्रियजयेनापि संन्यासेन च कर्मणाम् ॥ ३४ ॥ योगेन विविधाङ्गेन भक्तियोगेन चैव हि । धर्मेणोभयचिह्नेन य: प्रवृत्तिनिवृत्तिमान् ॥ ३५ ॥ आत्मतत्त्वावबोधेन वैराग्येण द‍ृढेन च । ईयते भगवानेभि: सगुणो निर्गुण: स्वद‍ृक् ॥ ३६ ॥

Verse text

kriyayā kratubhir dānais tapaḥ-svādhyāya-marśanaiḥ ātmendriya-jayenāpi sannyāsena ca karmaṇām yogena vividhāṅgena bhakti-yogena caiva hi dharmeṇobhaya-cihnena yaḥ pravṛtti-nivṛttimān ātma-tattvāvabodhena vairāgyeṇa dṛḍhena ca īyate bhagavān ebhiḥ saguṇo nirguṇaḥ sva-dṛk

Synonyms

kriyayā by fruitive activities ; kratubhiḥ by sacrificial performances ; dānaiḥ by charity ; tapaḥ austerities ; svādhyāya study of Vedic literature ; marśanaiḥ and by philosophical research ; ātma indriya — jayena — by controlling the mind and senses ; api also ; sannyāsena by renunciation ; ca and ; karmaṇām of fruitive activities ; yogena by yoga practice ; vividha aṅgena — of different divisions ; bhakti yogena — by devotional service ; ca and ; eva certainly ; hi indeed ; dharmeṇa by prescribed duties ; ubhaya cihnena — having both symptoms ; yaḥ which ; pravṛtti attachment ; nivṛtti mān — containing detachment ; ātma tattva — the science of self-realization ; avabodhena by understanding ; vairāgyeṇa by detachment ; dṛḍhena strong ; ca and ; īyate is perceived ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; ebhiḥ by these ; sa guṇaḥ — in the material world ; nirguṇaḥ beyond the material modes ; sva dṛk — one who sees his constitutional position .

Translation

By performing fruitive activities and sacrifices, by distributing charity, by performing austerities, by studying various literatures, by conducting philosophical research, by controlling the mind, by subduing the senses, by accepting the renounced order of life, by performing the prescribed duties of one’s social order, by performing the different divisions of yoga practice, by performing devotional service, by exhibiting the process of devotional service containing the symptoms of both attachment and detachment, by understanding the science of self-realization, and by developing a strong sense of detachment, one who is expert in understanding the different processes of self-realization realizes the Supreme Personality of Godhead as He is represented in the material world as well as in transcendence.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By pious actions, sacrifices, charities, by austerity, by study and discussion of the Vedas, by control of the senses and mind, by renunciation of all duties, by practice of the various aṅgas of yoga, by the addition of bhakti to all these processes, by sakāma and niṣkāma varṇāśrama duties which are for enjoyment and liberation, by understanding the nature of ātmā, and by firm detachment, the Lord is perceived as Svarga, Brahman, Paramātmā and Bhagavān. In three verses, the scriptural paths are explained. Pious actions, sacrifices and charity are actions for the householder. Austerity is for the vānaprastha. Study and discussion (marśanaiḥ) of the Vedic texts is for the brahmacāri. Controlling the mind and senses and renouncing all duties is for the sannyāsi. Bhakti-yogena, with the word ca, in the context, means bhakti-miśra duties, sacrifices and charities of the householder, since without mixing those actions with bhakti, those actions cannot give their desired results. The words eva and hi, indicating limitation and certainty, indicate that only (eva) by including bhakti can the results definitely (hi) be accomplished. Just as Bhagavān is the chief form of the Lord, bhakti is the chief among all processes. Dharmeṇobhaya-cihnena means “by sakāma and niṣkāma dharma.” That is then clarified by saying pravṛtti-nivṛttimān. Saguṇa means attainment of Svarga by duties, sacrifice and charities. Nirguṇa means Brahman and Paramātmā attained by sannyāsa and yoga. Sva-dṛk means “the lord who sees only his own (sva) pure devotees because of attachment.” Or it can mean “the Lord in whom there is realization (dṛk) of his own form (sva), not partial forms like Paramātmā.” It means Bhagavān who is attained by pure bhakti.

Purport

As it is stated in the previous verse, one has to follow the principles of the scriptures. There are different prescribed duties for persons in the different social and spiritual orders. Here it is stated that performance of fruitive activities and sacrifices and distribution of charity are activities meant for persons who are in the householder order of society. There are four orders of the social system: brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa. For the gṛhasthas, or householders, performance of sacrifices, distribution of charity, and action according to prescribed duties are especially recommended. Similarly, austerity, study of Vedic literature, and philosophical research are meant for the vānaprasthas, or retired persons. Study of the Vedic literature from the bona fide spiritual master is meant for the brahmacārī, or student. Ātmendriya-jaya, control of the mind and taming of the senses, is meant for persons in the renounced order of life. All these different activities are prescribed for different persons so that they may be elevated to the platform of self-realization and from there to Kṛṣṇa consciousness, devotional service. The words bhakti-yogena caiva hi mean that whatever is to be performed, as described in verse 34, whether yoga or sacrifice or fruitive activity or study of Vedic literature or philosophical research or acceptance of the renounced order of life, is to be executed in bhakti-yoga. The words caiva hi, according to Sanskrit grammar, indicate that one must perform all these activities mixed with devotional service, otherwise such activities will not produce any fruit. Any prescribed activity must be performed for the sake of the Supreme Personality of Godhead. It is confirmed in Bhagavad-gītā (9.27) , yat karoṣi yad aśnāsi: “Whatever you do, whatever you eat, whatever you sacrifice, whatever austerities you undergo and whatever charities you give, the result should be given to the Supreme Lord.” The word eva is added, indicating that one must execute activities in such a way. Unless one adds devotional service to all activities, he cannot achieve the desired result, but when bhakti-yoga is prominent in every activity, then the ultimate goal is sure. One has to approach the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, as it is stated in Bhagavad-gītā: “After many, many births, one approaches the Supreme Person, Kṛṣṇa, and surrenders unto Him, knowing that He is everything.” Also in Bhagavad-gītā, the Lord says, bhoktāraṁ yajṣa-tapasām: “For anyone who is undergoing rigid austerity or for anyone performing different kinds of sacrifices, the beneficiary is the Supreme Personality of Godhead.” He is the proprietor of all planets, and He is the friend of every living soul. The words dharmeṇobhaya-cihnena mean that the bhakti-yoga process contains two symptoms, namely attachment for the Supreme Lord and detachment from all material affinities. There are two symptoms of advancement in the process of devotional service, just as there are two processes taking place while eating. A hungry man feels strength and satisfaction from eating, and at the same time he gradually becomes detached from eating any more. Similarly, with the execution of devotional service, real knowledge develops, and one becomes detached from all material activities. In no other activity but devotional service is there such detachment from matter and attachment for the Supreme. There are nine different processes to increase this attachment to the Supreme Lord: hearing, chanting, remembering, worshiping, serving the Lord, making friendship, praying, offering everything and serving the lotus feet of the Lord. The processes for increasing detachment from material affinities are explained in verse 36. One can achieve elevation to the higher planetary systems like the heavenly kingdom by executing one’s prescribed duties and by performing sacrifices. When one is transcendental to such desires because of accepting the renounced order of life, he can understand the Brahman feature of the Supreme, and when one is able to see his real constitutional position, he sees all other processes and becomes situated in the stage of pure devotional service. At that time he can understand the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān. Understanding of the Supreme person is called ātma-tattva-avabodhena, which means “understanding of one’s real constitutional position.” If one actually understands one’s constitutional position as an eternal servitor of the Supreme Lord, he becomes detached from the service of the material world. Everyone engages in some sort of service. If one does not know one’s constitutional position, one engages in the service of his personal gross body or his family, society or country. But as soon as one is able to see his constitutional position (the word sva-dṛk means “one who is able to see”), he becomes detached from such material service and engages himself in devotional service. As long as one is in the modes of material nature and is performing the duties prescribed in the scriptures, he can be elevated to higher planetary systems, where the predominating deities are material representations of the Supreme Personality of Godhead, like the sun-god, the moon-god, the air-god, Brahmā and Lord Śiva. All the different demigods are material representations of the Supreme Lord. By material activities one can approach only such demigods, as stated in Bhagavad-gītā (9.25) . Yānti deva-vratā devān: those who are attached to the demigods and who perform the prescribed duties can approach the abodes of the demigods. In this way, one can go to the planet of the Pitās, or forefathers. Similarly, one who fully understands the real position of his life adopts devotional service and realizes the Supreme Personality of Godhead.