SB 3.4.5

SB 3.4.5

Devanagari

तथापि तदभिप्रेतं जानन्नहमरिन्दम । पृष्ठतोऽन्वगमं भर्तु: पादविश्लेषणाक्षम: ॥ ५ ॥

Verse text

tathāpi tad-abhipretaṁ jānann aham arindama pṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥ pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ

Synonyms

tathā api yet, in spite of ; tat abhipretam — His desire ; jānan knowing ; aham I ; arim dama — O subduer of the enemy (Vidura) ; pṛṣṭhataḥ behind ; anvagamam followed ; bhartuḥ of the master ; pāda viśleṣaṇa — separation from His lotus feet ; akṣamaḥ not being able .

Translation

Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Vidura, conquerer of foes! Thus, though understanding his order, and unable to bear separation from his lotus feet, I followed after him. Abhipretam (intention) means that though the Lord ordered that he go to Badarikāśrama, Uddhava understood that Kṛṣṇa would not give him up so easily, and thus he followed the Lord. Or it can mean that Uddhava understood Kṛṣṇa’s intention to destroy the dynasty.