Devanagari
भवान् भगवतो नित्यं सम्मत: सानुगस्य ह ।
यस्य ज्ञानोपदेशाय मादिशद्भगवान् व्रजन् ॥ २१ ॥
Verse text
bhavān bhagavato nityaṁ
sammataḥ sānugasya ha
yasya jṣānopadeśāya
mādiśad bhagavān vrajan
Synonyms
bhavān
—
your good self
;
bhagavataḥ
—
of the Personality of Godhead
;
nityam
—
eternal
;
sammataḥ
—
recognized
;
sa
—
anugasya — one of the associates
;
ha
—
have been
;
yasya
—
of whom
;
jṣāna
—
knowledge
;
upadeśāya
—
for instructing
;
mā
—
unto me
;
ādiśat
—
so ordered
;
bhagavān
—
the Personality of Godhead
;
vrajan
—
while returning to His abode .
Translation
Your good self is one of the eternal associates of the Supreme Personality of Godhead for whose sake the Lord, while going back to His abode, left instructions with me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
You are recognized by the Lord eternally. When the Lord departed to Vaikuṇṭha, he instructed me to teach knowledge to you, his devotee.
You are not only a devotee having a post as Yamarāja, but you are also an eternal associate of the Lord in another form. The Lord, going to Vaikuṇṭha (vrajan), ordered me (mā).
Purport
Yamarāja, the great controller of life after death, decides the living entities’ destinies in their next lives. He is surely among the most confidential representatives of the Lord. Such confidential posts are offered to great devotees of the Lord who are as good as His eternal associates in the spiritual sky. And because Vidura happened to be among them, the Lord, while returning to Vaikuṇṭha, left instructions for Vidura with Maitreya Muni. Generally the eternal associates of the Lord in the spiritual sky do not come to the material world. Sometimes they come, however, by the order of the Lord — not to hold any administrative post, but to associate with the Lord in person or to propagate the message of God in human society. Such empowered representatives are called
śaktyāveśa-avatāras,
or incarnations invested with transcendental power of attorney.