SB 3.5.25

SB 3.5.25

Devanagari

सा वा एतस्य संद्रष्टु: शक्ति: सदसदात्मिका । माया नाम महाभाग ययेदं निर्ममे विभु: ॥ २५ ॥

Verse text

sā vā etasya saṁdraṣṭuḥ śaktiḥ sad-asad-ātmikā māyā nāma mahā-bhāga yayedaṁ nirmame vibhuḥ

Synonyms

that external energy ; is either ; etasya of the Lord ; saṁdraṣṭuḥ of the perfect seer ; śaktiḥ energy ; sat asat — ātmikā — as both the cause and the effect ; māyā nāma called by the name māyā ; mahā bhāga — O fortunate one ; yayā by which ; idam this material world ; nirmame constructed ; vibhuḥ the Almighty .

Translation

The Lord is the seer, and the external energy, which is seen, works as both cause and effect in the cosmic manifestation. O greatly fortunate Vidura, this external energy is known as māyā or illusion, and through her agency only is the entire material manifestation made possible.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O great soul! That energy, composed of cause and effect, which belongs to the glancing Lord, is called māyā. By this energy the Lord creates the universe. By his will, māyā-śakti awoke. That is explained here. That energy (sā), certainly (vai) has the form of cause and effect (sad-asad-ātmikā). By that energy the Supreme Lord (vibhuḥ) creates this universe (idam).

Purport

The material nature, known as māyā, is both the material and efficient cause of the cosmos, but in the background the Lord is the consciousness for all activities. As in the individual body the consciousness is the source of all energies of the body, so the supreme consciousness of the Lord is the source of all energies in material nature. This is confirmed in Bhagavad-gītā (9.10) as follows: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram hetunānena kaunteya jagad viparivartate “Throughout all the energies of material nature there is the hand of the Supreme Lord as the final superintendent. Due to this supreme cause only, the activities of material nature appear planned and systematic, and all thing regularly evolve.”