Devanagari
अहंतत्त्वाद्विकुर्वाणान्मनो वैकारिकादभूत् ।
वैकारिकाश्च ये देवा अर्थाभिव्यञ्जनं यत: ॥ ३० ॥
Verse text
ahaṁ-tattvād vikurvāṇān
mano vaikārikād abhūt
vaikārikāś ca ye devā
arthābhivyaṣjanaṁ yataḥ
Synonyms
aham
—
tattvāt — from the principle of false ego
;
vikurvāṇāt
—
by transformation
;
manaḥ
—
the mind
;
vaikārikāt
—
by interaction with the mode of goodness
;
abhūt
—
generated
;
vaikārikāḥ
—
by interaction with goodness
;
ca
—
also
;
ye
—
all these
;
devāḥ
—
demigods
;
artha
—
the phenomenon
;
abhivyaṣjanam
—
physical knowledge
;
yataḥ
—
the source .
Translation
The false ego is transformed into mind by interaction with the mode of goodness. All the demigods who control the phenomenal world are also products of the same principle, namely the interaction of false ego and the mode of goodness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
From the transformation of ahaṅkāra in sattva arose the mind. The sense devatās also arose from ahaṅkāra in sattva and from the devatās of the senses, the sense objects become revealed.
Those who are devatās such as dik-devatās [Note: These devatās are the adhidaiva or kārtṛ mentioned in verse 29.] arose from ahaṇkaṛa in sattva and from those devatās (yataḥ) the sense objects (artha) such as sound are revealed. .
Purport
False ego interacting with the different modes of material nature is the source of all materials in the phenomenal world.