Devanagari
तस्याग्निरास्यं निर्भिन्नं लोकपालोऽविशत्पदम् ।
वाचा स्वांशेन वक्तव्यं ययासौ प्रतिपद्यते ॥ १२ ॥
Verse text
tasyāgnir āsyaṁ nirbhinnaṁ
loka-pālo ’viśat padam
vācā svāṁśena vaktavyaṁ
yayāsau pratipadyate
Synonyms
tasya
—
His
;
agniḥ
—
fire
;
āsyam
—
mouth
;
nirbhinnam
—
thus separated
;
loka
—
pālaḥ — the directors of material affairs
;
aviśat
—
entered
;
padam
—
respective positions
;
vācā
—
by words
;
sva
—
aṁśena — by one’s own part
;
vaktavyam
—
speeches
;
yayā
—
by which
;
asau
—
they
;
pratipadyate
—
express .
Translation
Agni, or heat, separated from His mouth, and all the directors of material affairs entered into it in their respective positions. By that energy the living entity expresses himself in words.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the mouth became differentiated, Agni, the presiding deity, entered that place along with the gross sense organ called voice, its portion, by which the universal form could utter words.
Agni entered the mouth, its abode (padam), which became differentiated in that fetus along with its portion, the voice, by which the universal form could utter words. In this and the following verses the object differentiated in the accusative case (in this verse mouth) refers to adhiṣṭhāna, the adhibhūta aspect, the gross location in which the subtle sense resides. Agni and others in the nominative case are the presiding deities, the adhidaiva aspect of the universal form. The voice in the instrumental case, in this case voice (vacā), adhyātma aspect, the sense organ. The sense object or action of the organ, also adhibhūta, is in the accusative or genitive case. [Note: Sense objects or tan-mātras exist only for the five knowledge senses, and not for the action senses. ] (In this verse it is speech).
Purport
The mouth of the gigantic universal form of the Lord is the source of the speaking power. The director of the fire element is the controlling deity, or the
ādhidaiva.
The speeches delivered are
ādhyātma,
or bodily functions, and the subject matter of the speeches is material productions, or the
ādhibhūta
principle.