SB 3.6.16

SB 3.6.16

Devanagari

निर्भिन्नान्यस्य चर्माणि लोकपालोऽनिलोऽविशत् । प्राणेनांशेन संस्पर्शं येनासौ प्रतिपद्यते ॥ १६ ॥

Verse text

nirbhinnāny asya carmāṇi loka-pālo ’nilo ’viśat prāṇenāṁśena saṁsparśaṁ yenāsau pratipadyate

Synonyms

nirbhinnāni being separated ; asya of the gigantic form ; carmāṇi skin ; loka pālaḥ — the director ; anilaḥ air ; aviśat entered ; prāṇena aṁśena the part of the breathing ; saṁsparśam touch ; yena by which ; asau the living entity ; pratipadyate can experience .

Translation

When there was a manifestation of skin separated from the gigantic form, Anila, the deity directing the wind, entered with partial touch, and thus the living entities can realize tactile knowledge.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the gross skin (adhibhūta) of the universal form became differentiated, the presiding deity Vāyu (adhidaiva) along with his portion the subtle sense organ called skin (adhyātma) entered. By this sense organ of skin, the sense object of touch (adhibhūta) arose. Prāṇena refers to the skin sense organ, which spread over the body like the prāṇa.