Devanagari
एतत्क्षत्तर्भगवतो दैवकर्मात्मरूपिण: ।
क: श्रद्दध्यादुपाकर्तुं योगमायाबलोदयम् ॥ ३५ ॥
Verse text
etat kṣattar bhagavato
daiva-karmātma-rūpiṇaḥ
kaḥ śraddadhyād upākartuṁ
yoga-māyā-balodayam
Synonyms
etat
—
this
;
kṣattaḥ
—
O Vidura
;
bhagavataḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
daiva
—
karma — ātma — rūpiṇaḥ — of the gigantic form of transcendental work, time and nature
;
kaḥ
—
who else
;
śraddadhyāt
—
can aspire
;
upākartum
—
measure in totality
;
yoga
—
māyā — internal potency
;
bala
—
udayam — manifested by the strength of .
Translation
O Vidura, who can estimate or measure the transcendental time, work and potency of the gigantic form manifested by the internal potency of the Supreme Personality of Godhead?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Vidura! Who can hope to describe fully this form which arose from yoga-māya and whose nature is time and karma?
This universal form has the nature of time (daiva) and karma. Actually these are subtle factors of māyā belonging to the Lord, but because they are energies of the Lord, they are identified with this form of the Lord. This form appears by the power yoga-māyā. Who could even desire (śradddhyāt) to describe completely (upākartum) this universe (etat)? Desiring to describe it is impossible, what to speak of actually describing it.
Purport
The froggish philosophers may go on with their mental speculations on the subject matter of the
virāṭ,
the gigantic form exhibited by the
yoga-māyā
internal potency of the Supreme Personality of Godhead, but factually no one can measure such a vast exhibition. In
Bhagavad-gītā
(11.16)
Arjuna, the recognized devotee of the Lord, says:
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam
nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
“O my Lord, O gigantic
viśva-rūpa
form, O master of the universe, I see innumerable hands, bodies, mouths and eyes in all directions, and they are all unlimited. I cannot find the end of this manifestation, nor do I see the middle, nor the beginning.”
Bhagavad-gītā
was specifically spoken to Arjuna, and the
viśva-rūpa
was exhibited before him at his request. He was awarded the specific eyes to see this
viśva-rūpa,
yet although he was able to see the Lord’s innumerable hands and mouths, he was unable to see Him completely. Since Arjuna was unable to estimate the length and breadth of the potency of the Lord, who else would be able to do so? One may only indulge in miscalculation like the frog-philosopher. The frog-philosopher wanted to estimate the length and breadth of the Pacific Ocean by his experience of a well three cubic feet large, and thus he began to puff himself up to become as big as the Pacific Ocean, but at last he burst and died by this process. This story is applicable to the mental philosophers who, under the illusion of the Lord’s external energy, indulge in estimating the length and breadth of the Supreme Lord. The best path is to become a cool-headed, submissive devotee of the Lord, try to hear about the Lord from the bona fide spiritual master, and thus serve the Lord in transcendental loving service, as suggested in the previous verse.