SB 3.7.4

SB 3.7.4

Devanagari

अस्राक्षीद्भगवान् विश्वं गुणमय्यात्ममायया । तया संस्थापयत्येतद्भूय: प्रत्यपिधास्यति ॥ ४ ॥

Verse text

asrākṣīd bhagavān viśvaṁ guṇa-mayyātma-māyayā tayā saṁsthāpayaty etad bhūyaḥ pratyapidhāsyati

Synonyms

asrākṣīt caused to create ; bhagavān the Personality of Godhead ; viśvam the universe ; guṇa mayyā — endowed with three modes of material nature ; ātma self ; māyayā by the potency ; tayā by her ; saṁsthāpayati maintains ; etat all these ; bhūyaḥ then again ; praty apidhāsyati — conversely dissolves also .

Translation

By His self-sheltered potency of the three modes of material nature, the Lord has caused the creation of this universe. By her He maintains the creation and conversely dissolves it, again and again.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Lord creates this universe by māyā composed of the three guṇas, and maintains it by māyā and destroys it by māyā. One cannot hide the fact that the Lord does not have guṇas and actions. It is well known. Pratyapidhāsyati means that he withdraws or destroys the creation.

Purport

This cosmic universe is created by the Lord for those living entities who are carried away by the illusory thought of becoming one with Him by imitation. The three modes of material nature are for the further bewilderment of the conditioned souls. The conditioned living entity, bewildered by the illusory energy, considers himself a part of the material creation due to forgetfulness of his spiritual identity, and thus he becomes entangled in material activities life after life. This material world is not for the purpose of the Lord Himself, but is for the conditioned souls who wanted to be controllers due to misuse of their God-gifted minute independence. Thus the conditioned souls are subjected to repeated birth and death.