SB 3.9.38

SB 3.9.38

Devanagari

यच्चकर्थाङ्ग मतस्तोत्रं मत्कथाभ्युदयाङ्कितम् । यद्वा तपसि ते निष्ठा स एष मदनुग्रह: ॥ ३८ ॥

Verse text

yac cakarthāṅga mat-stotraṁ mat-kathābhyudayāṅkitam yad vā tapasi te niṣṭhā sa eṣa mad-anugrahaḥ

Synonyms

yat that which ; cakartha performed ; aṅga O Brahmā ; mat stotram — prayers for Me ; mat kathā — words regarding My activities ; abhyudaya aṅkitam — enumerating My transcendental glories ; yat or that ; either ; tapasi in penance ; te your ; niṣṭhā faith ; saḥ that ; eṣaḥ all these ; mat My ; anugrahaḥ causeless mercy .

Translation

O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me — all these are to be considered My causeless mercy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Brahmā! Whatever praise describing my appearance and activities you have uttered and whatever steadiness you attained in meditation, all that and what you will accomplish, is my mercy only. Even your ability to praise me was by my mercy only. The praising that you did (cakartha) and everything else done (saḥ), and everything now to be done (eṣaḥ) is only my mercy. And what you are to do, that also understand as my mercy.

Purport

When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the caitya-guru, or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one’s sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered.