Devanagari
यच्चकर्थाङ्ग मतस्तोत्रं मत्कथाभ्युदयाङ्कितम् ।
यद्वा तपसि ते निष्ठा स एष मदनुग्रह: ॥ ३८ ॥
Verse text
yac cakarthāṅga mat-stotraṁ
mat-kathābhyudayāṅkitam
yad vā tapasi te niṣṭhā
sa eṣa mad-anugrahaḥ
Synonyms
yat
—
that which
;
cakartha
—
performed
;
aṅga
—
O Brahmā
;
mat
—
stotram — prayers for Me
;
mat
—
kathā — words regarding My activities
;
abhyudaya
—
aṅkitam — enumerating My transcendental glories
;
yat
—
or that
;
vā
—
either
;
tapasi
—
in penance
;
te
—
your
;
niṣṭhā
—
faith
;
saḥ
—
that
;
eṣaḥ
—
all these
;
mat
—
My
;
anugrahaḥ
—
causeless mercy .
Translation
O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me — all these are to be considered My causeless mercy.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Brahmā! Whatever praise describing my appearance and activities you have uttered and whatever steadiness you attained in meditation, all that and what you will accomplish, is my mercy only.
Even your ability to praise me was by my mercy only. The praising that you did (cakartha) and everything else done (saḥ), and everything now to be done (eṣaḥ) is only my mercy. And what you are to do, that also understand as my mercy.
Purport
When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the
caitya-guru,
or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one’s sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered.