SB 3.9.40

SB 3.9.40

Devanagari

य एतेन पुमान्नित्यं स्तुत्वा स्तोत्रेण मां भजेत् । तस्याशु सम्प्रसीदेयं सर्वकामवरेश्वर: ॥ ४० ॥

Verse text

ya etena pumān nityaṁ stutvā stotreṇa māṁ bhajet tasyāśu samprasīdeyaṁ sarva-kāma-vareśvaraḥ

Synonyms

yaḥ anyone who ; etena by this ; pumān human being ; nityam regularly ; stutvā praying ; stotreṇa by the verses ; mām Me ; bhajet may worship ; tasya his ; āśu very soon ; samprasīdeyam I shall fulfill ; sarva all ; kāma desires ; vara īśvaraḥ — the Lord of all benediction .

Translation

Any human being who prays like Brahmā, and who thus worships Me, shall very soon be blessed with the fulfillment of all his desires, for I am the Lord of all benediction.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Bestower of all desires and benedictions, I will be pleased with whoever worships me by the verses spoken by you. Since I am please with you, what can be said?

Purport

The prayers offered by Brahmā cannot be chanted by anyone who desires to fulfill his own sense gratification. Such prayers can be selected only by a person who wants to satisfy the Lord in His service. The Lord certainly fulfills all desires in regard to transcendental loving service, but He cannot fulfill the whims of nondevotees, even when such casual devotees offer Him the best of prayers.