SB 4.1.60

SB 4.1.60

Devanagari

स्वाहाभिमानिनश्चाग्नेरात्मजांस्त्रीनजीजनत् । पावकं पवमानं च शुचिं च हुतभोजनम् ॥ ६० ॥

Verse text

svāhābhimāninaś cāgner ātmajāṁs trīn ajījanat pāvakaṁ pavamānaṁ ca śuciṁ ca huta-bhojanam

Synonyms

svāhā Svāhā, the wife of Agni ; abhimāninaḥ the presiding deity of fire ; ca and ; agneḥ from Agni ; ātmajān sons ; trīn three ; ajījanat produced ; pāvakam Pāvaka ; pavamānam ca and Pavamāna ; śucim ca and Śuci ; huta bhojanam — eating the oblations of sacrifice .

Translation

The predominating deity of fire begot in his wife, Svāhā, three children, named Pāvaka, Pavamāna and Śuci, who exist by eating the oblations offered to the fire of sacrifice.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Svāhā, wife of Agni, deity of fire, begot three children, named Pāvaka, Pavamāna and Śuci, who identified themselves with fire and ate the oblations offered in sacrifice. Svāhā was Agni’s wife. [Note: Svāhā was one daughter of Dakṣa mentioned in verse 48] All three children, who identified with fire (agny-abhimāninaḥ), ate the oblations of sacrifice.

Purport

After describing the descendants of the thirteen wives of Dharma, who were all daughters of Dakṣa, Maitreya now describes the fourteenth daughter of Dakṣa, Svāhā, and her three sons. Oblations offered in the sacrificial fire are meant for the demigods, and on behalf of the demigods the three sons of Agni and Svāhā, namely Pāvaka, Pavamāna and Śuci, accept the oblations.