SB 4.10.15

SB 4.10.15

Devanagari

नदत्सु यातुधानेषु जयकाशिष्वथो मृधे । उदतिष्ठद्रथस्तस्य नीहारादिव भास्कर: ॥ १५ ॥

Verse text

nadatsu yātudhāneṣu jaya-kāśiṣv atho mṛdhe udatiṣṭhad rathas tasya nīhārād iva bhāskaraḥ

Synonyms

nadatsu while exclaiming ; yātudhāneṣu the ghostly Yakṣas ; jaya kāśiṣu — proclaiming victory ; atho then ; mṛdhe in the fighting ; udatiṣṭhat appeared ; rathaḥ the chariot ; tasya of Dhruva Mahārāja ; nīhārāt from the mist ; iva like ; bhāskaraḥ the sun .

Translation

The Yakṣas, being temporarily victorious, exclaimed that they had conquered Dhruva Mahārāja. But in the meantime Dhruva’s chariot suddenly appeared, just as the sun suddenly appears from within foggy mist.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

While the Yakṣas were proclaiming victory, suddenly Dhruva’s chariot appeared in the battlefield, like the sun appearing through the mist. Jayakāśiṣu means “cries of victory appeared.”

Purport

Here Dhruva Mahārāja is compared to the sun and the great assembly of the Yakṣas to foggy mist. Fog is insignificant in comparison with the sun. Although the sun is sometimes seen to be covered by fog, in fact the sun cannot be covered by anything. Our eyes may be covered by a cloud, but the sun is never covered. By this comparison to the sun, the greatness of Dhruva Mahārāja in all circumstances is affirmed.