SB 4.10.16

SB 4.10.16

Devanagari

धनुर्विस्फूर्जयन्दिव्यं द्विषतां खेदमुद्वहन् । अस्त्रौघं व्यधमद्बाणैर्घनानीकमिवानिल: ॥ १६ ॥

Verse text

dhanur visphūrjayan divyaṁ dviṣatāṁ khedam udvahan astraughaṁ vyadhamad bāṇair ghanānīkam ivānilaḥ

Synonyms

dhanuḥ his bow ; visphūrjayan twanging ; divyam wonderful ; dviṣatām of the enemies ; khedam lamentation ; udvahan creating ; astra ogham — different types of weapons ; vyadhamat he scattered ; bāṇaiḥ with his arrows ; ghana of clouds ; anīkam an army ; iva like ; anilaḥ the wind .

Translation

Dhruva Mahārāja’s bow and arrows twanged and hissed, causing lamentation in the hearts of his enemies. He began to shoot incessant arrows, shattering all their different weapons, just as the blasting wind scatters the assembled clouds in the sky.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Twanging his wondrous bow and creating dismay, he dispelled the mass of weapons with his arrows, just as the wind dispels a mass of clouds. Vyadhamat means “he ground up.”