SB 4.10.24

SB 4.10.24

Devanagari

ववृषू रुधिरौघासृक्पूयविण्मूत्रमेदस: । निपेतुर्गगनादस्य कबन्धान्यग्रतोऽनघ ॥ २४ ॥

Verse text

vavṛṣū rudhiraughāsṛk- pūya-viṇ-mūtra-medasaḥ nipetur gaganād asya kabandhāny agrato ’nagha

Synonyms

vavṛṣuḥ showered ; rudhira of blood ; ogha an inundation ; asṛk mucus ; pūya pus ; viṭ stool ; mūtra urine ; medasaḥ and marrow ; nipetuḥ began to fall ; gaganāt from the sky ; asya of Dhruva ; kabandhāni trunks of bodies ; agrataḥ in front ; anagha O faultless Vidura .

Translation

My dear faultless Vidura, in that rainfall there was blood, mucus, pus, stool, urine and marrow falling heavily before Dhruva Mahārāja, and there were trunks of bodies falling from the sky.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The clouds rained torrents of blood, mucus, pus, stool, urine and marrow. O Vidura! Human trunks began to fall from the sky in front of Dhruva. Asṛk means the body, “that which does not release.” Thus it refers to mucus and other components of the body. It usually means blood, but blood has already been mentioned (rudhira). The masculine ending on the word medasaḥ is poetic license. The clouds (subject) rained blood. The bodies fell in front of Dhruva (asya).