SB 4.12.1

SB 4.12.1

Devanagari

मैत्रेय उवाच ध्रुवं निवृत्तं प्रतिबुद्ध्य वैशसा- दपेतमन्युं भगवान्धनेश्वर: । तत्रागतश्चारणयक्षकिन्नरै: संस्तूयमानो न्यवदत्कृताञ्जलिम् ॥ १ ॥

Verse text

maitreya uvāca dhruvaṁ nivṛttaṁ pratibuddhya vaiśasād apeta-manyuṁ bhagavān dhaneśvaraḥ tatrāgataś cāraṇa-yakṣa-kinnaraiḥ saṁstūyamāno nyavadat kṛtāṣjalim

Synonyms

maitreyaḥ uvāca Maitreya said ; dhruvam Dhruva Mahārāja ; nivṛttam ceased ; pratibuddhya having learned ; vaiśasāt from killing ; apeta subsided ; manyum anger ; bhagavān Kuvera ; dhana īśvaraḥ — master of the treasury ; tatra there ; āgataḥ appeared ; cāraṇa by the Cāraṇas ; yakṣa Yakṣas ; kinnaraiḥ and by the Kinnaras ; saṁstūyamānaḥ being worshiped ; nyavadat spoke ; kṛta aṣjalim — to Dhruva with folded hands .

Translation

The great sage Maitreya said: My dear Vidura, Dhruva Mahārāja’s anger subsided, and he completely ceased killing Yakṣas. When Kuvera, the most blessed master of the treasury, learned this news, he appeared before Dhruva. While being worshiped by Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas, he spoke to Dhruva Mahārāja, who stood before him with folded hands.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maitreya said: Learning that Dhruva’s anger had subsided and he had ceased killing, Kuvera appeared. Praised by Cāraṇas, Yakṣas and Kinnaras, he spoke to Dhruva who stood with folded hands. The Twelfth Chapter describes how Dhruva received benedictions from Kuvera, returned to his own city, worshipped the Lord through sacrifices, and renouncing everything, attained the abode of the Lord in the same body. Vaiśasāt means “from killing.”