SB 4.12.33

SB 4.12.33

Devanagari

इति व्यवसितं तस्य व्यवसाय सुरोत्तमौ । दर्शयामासतुर्देवीं पुरो यानेन गच्छतीम् ॥ ३३ ॥

Verse text

iti vyavasitaṁ tasya vyavasāya surottamau darśayām āsatur devīṁ puro yānena gacchatīm

Synonyms

iti thus ; vyavasitam contemplation ; tasya of Dhruva ; vyavasāya understanding ; sura uttamau — the two chief associates ; darśayām āsatuḥ showed (to him) ; devīm exalted Sunīti ; puraḥ before ; yānena by airplane ; gacchatīm going forward .

Translation

The great associates of Vaikuṇṭhaloka, Nanda and Sunanda, could understand the mind of Dhruva Mahārāja, and thus they showed him that his mother, Sunīti, was going forward in another plane.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Understanding the desire of Dhruva, the two associates of the Lord showed him that his mother was also going by an airplane in front of him. Vyavasitaṁ tasya vyavasāya means “understanding his desire.”

Purport

This incident proves that the śikṣā- or dīkṣā-guru who has a disciple who strongly executes devotional service like Dhruva Mahārāja can be carried by the disciple even though the instructor is not as advanced. Although Sunīti was an instructor to Dhruva Mahārāja, she could not go to the forest because she was a woman, nor could she execute austerities and penances as Dhruva Mahārāja did. Still, Dhruva Mahārāja was able to take his mother with him. Similarly, Prahlāda Mahārāja also delivered his atheistic father, Hiraṇyakaśipu. The conclusion is that a disciple or an offspring who is a very strong devotee can carry with him to Vaikuṇṭhaloka either his father, mother or śikṣā- or dīkṣā-guru. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura used to say, “If I could perfectly deliver even one soul back home, back to Godhead, I would think my mission — propagating Kṛṣṇa consciousness — to be successful.” The Kṛṣṇa consciousness movement is spreading now all over the world, and sometimes I think that even though I am crippled in many ways, if one of my disciples becomes as strong as Dhruva Mahārāja, then he will be able to carry me with him to Vaikuṇṭhaloka.