Devanagari
सुनीथाङ्गस्य या पत्नी सुषुवे वेनमुल्बणम् ।
यद्दौ:शील्यात्स राजर्षिर्निर्विण्णो निरगात्पुरात् ॥ १८ ॥
Verse text
sunīthāṅgasya yā patnī
suṣuve venam ulbaṇam
yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
nirviṇṇo niragāt purāt
Synonyms
sunīthā
—
Sunīthā
;
aṅgasya
—
of Aṅga
;
yā
—
she who
;
patnī
—
the wife
;
suṣuve
—
gave birth to
;
venam
—
Vena
;
ulbaṇam
—
very crooked
;
yat
—
whose
;
dauḥśīlyāt
—
on account of bad character
;
saḥ
—
he
;
rāja
—
ṛṣiḥ — the saintly King Aṅga
;
nirviṇṇaḥ
—
very disappointed
;
niragāt
—
went out
;
purāt
—
from home .
Translation
The wife of Aṅga, Sunīthā, gave birth to a son named Vena, who was very crooked. The saintly King Aṅga was very disappointed with Vena’s bad character, and he left home and kingdom and went out to the forest.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The wife of Aṅga, Sunīthā, gave birth to a fearful son named Vena. The saintly King Aṅga, disgusted with Vena's bad character, left home.