SB 4.13.2

SB 4.13.2

Devanagari

विदुर उवाच के ते प्रचेतसो नाम कस्यापत्यानि सुव्रत । कस्यान्ववाये प्रख्याता: कुत्र वा सत्रमासत ॥ २ ॥

Verse text

vidura uvāca ke te pracetaso nāma kasyāpatyāni suvrata kasyānvavāye prakhyātāḥ kutra vā satram āsata

Synonyms

viduraḥ uvāca Vidura inquired ; ke who were ; te they ; pracetasaḥ the Pracetās ; nāma of the name ; kasya whose ; apatyāni sons ; su vrata — O Maitreya, who have taken an auspicious vow ; kasya whose ; anvavāye in the family ; prakhyātāḥ famous ; kutra where ; also ; satram the sacrifice ; āsata was performed .

Translation

Vidura inquired from Maitreya: O greatly advanced devotee, who were the Pracetās? To which family did they belong? Whose sons were they, and where did they perform the great sacrifices?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vidura said: Who were the Pracetas? Whose sons were they? In whose family did they become famous? Where was the sacrifice performed? In the previous chapter, it was mentioned that Nārada recited some verses about Dhruva at the sacrifice of the Pracetas (SB 4.12.40). Anvavāye means “in the family.”

Purport

The great Nārada’s singing, in the previous chapter, of three verses in the sacrificial arena of the Pracetās gave another impetus to Vidura to ask further questions.