Devanagari
आक्रीडे क्रीडतो बालान् वयस्यानतिदारुण: ।
प्रसह्य निरनुक्रोश: पशुमारममारयत् ॥ ४१ ॥
Verse text
ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
Synonyms
ākrīḍe
—
in the playground
;
krīḍataḥ
—
while playing
;
bālān
—
boys
;
vayasyān
—
of his age
;
ati
—
dāruṇaḥ — very cruel
;
prasahya
—
by force
;
niranukrośaḥ
—
merciless
;
paśu
—
māram — as if slaughtering animals
;
amārayat
—
killed .
Translation
The boy was so cruel that while playing with young boys of his age he would kill them very mercilessly, as if they were animals meant for slaughter.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Being very cruel and merciless, he would violently kill his friends playing in the playground, who were like animal meant for slaughter.
Paśumāram means “killing like animals.”