Devanagari
तं सर्वलोकामरयज्ञसङ्ग्रहं
त्रयीमयं द्रव्यमयं तपोमयम् ।
यज्ञैर्विचित्रैर्यजतो भवाय ते
राजन् स्वदेशाननुरोद्धुमर्हसि ॥ २१ ॥
Verse text
taṁ sarva-lokāmara-yajṣa-saṅgrahaṁ
trayīmayaṁ dravyamayaṁ tapomayam
yajṣair vicitrair yajato bhavāya te
rājan sva-deśān anuroddhum arhasi
Synonyms
tam
—
Him
;
sarva
—
loka — in all planets
;
amara
—
with the predominating deities
;
yajṣa
—
sacrifices
;
saṅgraham
—
who accepts
;
trayī
—
mayam — the sum total of the three Vedas
;
dravya
—
mayam — the owner of all paraphernalia
;
tapaḥ
—
mayam — the goal of all austerity
;
yajṣaiḥ
—
by sacrifices
;
vicitraiḥ
—
various
;
yajataḥ
—
worshiping
;
bhavāya
—
for elevation
;
te
—
your
;
rājan
—
O King
;
sva
—
deśān — your countrymen
;
anuroddhum
—
to direct
;
arhasi
—
you ought .
Translation
Dear King, the Supreme Personality of Godhead, along with the predominating deities, is the enjoyer of the results of all sacrifices in all planets. The Supreme Lord is the sum total of the three Vedas, the owner of everything, and the ultimate goal of all austerity. Therefore your countrymen should engage in performing various sacrifices for your elevation. Indeed, you should always direct them towards the offering of sacrifices.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
For your benefit, you should entreat your citizens to worship through various sacrifices the Supreme Lord who accepts the sacrifices for attaining the devatās and their planets, who is the three Vedas, who is all the ingredients of sacrifice and who is all austerities.
You should entreat the citizens to be worshippers (yajataḥ), for your prosperity.