Devanagari
को वैनं परिचक्षीत वेनमेकमृतेऽशुभम् ।
प्राप्त ईदृशमैश्वर्यं यदनुग्रहभाजन: ॥ ३३ ॥
Verse text
ko vainaṁ paricakṣīta
venam ekam ṛte ’śubham
prāpta īdṛśam aiśvaryaṁ
yad-anugraha-bhājanaḥ
Synonyms
kaḥ
—
who
;
vā
—
indeed
;
enam
—
the Lord
;
paricakṣīta
—
would blaspheme
;
venam
—
King Vena
;
ekam
—
alone
;
ṛte
—
but for
;
aśubham
—
inauspicious
;
prāptaḥ
—
having obtained
;
īdṛśam
—
like this
;
aiśvaryam
—
opulence
;
yat
—
whose
;
anugraha
—
mercy
;
bhājanaḥ
—
receiving .
Translation
But for King Vena, who is simply inauspicious, who would blaspheme the Supreme Personality of Godhead, by whose mercy one is awarded all kinds of fortune and opulence?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Who except unfortunate Vena would criticize the Lord, by whose mercy a person receives such wealth and power?
Who except Vena would criticize Viṣṇu from whom he received such power and was the object of mercy? Therefore he should be shown no mercy, and should be killed.
Purport
When human society individually or collectively becomes godless and blasphemes the authority of the Supreme Personality of Godhead, it is certainly destined for ruination. Such a civilization invites all kinds of bad fortune due to not appreciating the mercy of the Lord.