SB 4.14.45

SB 4.14.45

Devanagari

तं तु तेऽवनतं दीनं किं करोमीति वादिनम् । निषीदेत्यब्रुवंस्तात स निषादस्ततोऽभवत् ॥ ४५ ॥

Verse text

taṁ tu te ’vanataṁ dīnaṁ kiṁ karomīti vādinam niṣīdety abruvaṁs tāta sa niṣādas tato ’bhavat

Synonyms

tam unto him ; tu then ; te the sages ; avanatam bowed down ; dīnam meek ; kim what ; karomi shall I do ; iti thus ; vādinam inquiring ; niṣīda just sit down ; iti thus ; abruvan they replied ; tāta my dear Vidura ; saḥ he ; niṣādaḥ of the name Niṣāda ; tataḥ thereafter ; abhavat became .

Translation

He was very submissive and meek, and immediately after his birth he bowed down and inquired, “Sirs, what shall I do?” The great sages replied, “Please sit down [niṣīda].” Thus Niṣāda, the father of the Naiṣāda race, was born.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When, bowing down humbly, he said “What shall I do?” the sages said “Sit (niṣīda).” Therefore he became the Niṣāda tribe. Since he was tribal in nature, he was not suitable to be the King.

Purport

It is said in the śāstras that the head of the body represents the brāhmaṇas, the arms represent the kṣatriyas, the abdomen represents the vaiśyas, and the legs, beginning with the thighs, represent the śūdras. The śūdras are sometimes called black, or kṛṣṇa. The brāhmaṇas are called śukla, or white, and the kṣatriyas and the vaiśyas are a mixture of black and white. However, those who are extraordinarily white are said to have skin produced out of white leprosy. It may be concluded that white or a golden hue is the color of the higher caste, and black is the complexion of the śūdras.