Devanagari
शङ्खतूर्यमृदङ्गाद्या नेदुर्दुन्दुभयो दिवि ।
तत्र सर्व उपाजग्मुर्देवर्षिपितृणां गणा: ॥ ८ ॥
Verse text
śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgādyā
nedur dundubhayo divi
tatra sarva upājagmur
devarṣi-pitṝṇāṁ gaṇāḥ
Synonyms
śaṅkha
—
conches
;
tūrya
—
bugles
;
mṛdaṅga
—
drums
;
ādyāḥ
—
and so on
;
neduḥ
—
vibrated
;
dundubhayaḥ
—
kettledrums
;
divi
—
in outer space
;
tatra
—
there
;
sarve
—
all
;
upājagmuḥ
—
came
;
deva
—
ṛṣi — demigods and sages
;
pitṝṇām
—
of forefathers
;
gaṇāḥ
—
groups .
Translation
Conchshells, bugles, drums and kettledrums vibrated in outer space. Great sages, forefathers and personalities from the heavenly planets all came to earth from various planetary systems.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Conches, trumpets, drums, and kettledrums sounded in the sky. All the groups of devatās, sages and Pitṛs arrived.