SB 4.17.15

SB 4.17.15

Devanagari

तामन्वधावत्तद्वैन्य: कुपितोऽत्यरुणेक्षण: शरं धनुषि सन्धाय यत्र यत्र पलायते ॥ १५ ॥

Verse text

tām anvadhāvat tad vainyaḥ kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ śaraṁ dhanuṣi sandhāya yatra yatra palāyate

Synonyms

tām the cow-shaped earth ; anvadhāvat he chased ; tat then ; vainyaḥ the son of King Vena ; kupitaḥ being very much angry ; ati aruṇa — very red ; īkṣaṇaḥ his eyes ; śaram an arrow ; dhanuṣi on the bow ; sandhāya placing ; yatra yatra wherever ; palāyate she flees .

Translation

Seeing this, Mahārāja Pṛthu became very angry, and his eyes became as red as the early-morning sun. Placing an arrow on his bow, he chased the cow-shaped earth wherever she would run.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

With red eyes, angry Pṛthu then chased the cow, aiming his arrow with his bow wherever she fled. Tad means “then.”