Devanagari
त्वयाहूता महाबाहो सर्व एव समागता: ।
पूजिता दानमानाभ्यां पितृदेवर्षिमानवा: ॥ ४२ ॥
Verse text
tvayāhūtā mahā-bāho
sarva eva samāgatāḥ
pūjitā dāna-mānābhyāṁ
pitṛ-devarṣi-mānavāḥ
Synonyms
tvayā
—
by you
;
āhūtāḥ
—
were invited
;
mahā
—
bāho — O great mighty-armed one
;
sarve
—
all
;
eva
—
certainly
;
samāgatāḥ
—
assembled
;
pūjitāḥ
—
were honored
;
dāna
—
by charity
;
mānābhyām
—
and by respect
;
pitṛ
—
the inhabitants of Pitṛloka
;
deva
—
demigods
;
ṛṣi
—
great sages
;
mānavāḥ
—
as well as common men .
Translation
All the great sages and brāhmaṇas said: O mighty King, by your invitation all classes of living entities have attended this assembly. They have come from Pitṛloka and the heavenly planets, and great sages as well as common men have attended this meeting. Now all of them are very much satisfied by your dealings and your charity towards them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O mighty-armed King! All these who have assembled--the Pitṛs, sages among the devatās and men, called by you--have been worshipped with charity and respect.
The satisfied brāhmaṇas speak this verse.
Thus ends the commentary on the Nineteenth Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Twenty
The Lord Instructs Pṛthu
4.20: Lord Viṣṇu's Appearance in the Sacrificial Arena of Mahārāja Pṛthu
20. Lord Viṣṇu's Appearance in the Sacrificial Arena of Mahārāja Pṛthu
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Nineteenth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “King Pṛthu’s One Hundred Horse Sacrifices.”