SB 4.2.6

SB 4.2.6

Devanagari

उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: । ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥

Verse text

udatiṣṭhan sadasyās te sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ ṛte viriṣcāṁ śarvaṁ ca tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ

Synonyms

udatiṣṭhan stood up ; sadasyāḥ the members of the assembly ; te they ; sva dhiṣṇyebhyaḥ — from their own seats ; saha agnayaḥ — along with the fire-gods ; ṛte except for ; viriṣcām Brahmā ; śarvam Śiva ; ca and ; tat his (Dakṣa’s) ; bhāsa by the luster ; ākṣipta are influenced ; cetasaḥ those whose minds .

Translation

Influenced by his personal bodily luster, all the fire-gods and other participants in that great assembly, with the exceptions of Lord Brahmā and Lord Śiva, gave up their own sitting places and stood in respect for Dakṣa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The assembly along with the fire-gods, except for Brahmā and Śiva, rose from their seats, influenced by that radiance.