Devanagari
मैत्रेय उवाच
स एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा ।
दर्शितात्मगति: सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृप: ॥ ४१ ॥
Verse text
maitreya uvāca
sa evaṁ brahma-putreṇa
kumāreṇātma-medhasā
darśitātma-gatiḥ samyak
praśasyovāca taṁ nṛpaḥ
Synonyms
maitreyaḥ uvāca
—
the great sage Maitreya said
;
saḥ
—
the King
;
evam
—
thus
;
brahma
—
putreṇa — by the son of Lord Brahmā
;
kumāreṇa
—
by one of the Kumāras
;
ātma
—
medhasā — well versed in spiritual knowledge
;
darśita
—
being shown
;
ātma
—
gatiḥ — spiritual advancement
;
samyak
—
completely
;
praśasya
—
worshiping
;
uvāca
—
said
;
tam
—
unto him
;
nṛpaḥ
—
the King .
Translation
The great sage Maitreya continued: Being thus enlightened in complete spiritual knowledge by the son of Brahmā — one of the Kumāras, who was complete in spiritual knowledge — the King worshiped them in the following words.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Maitreya said: Pṛthu, having been thoroughly shown all about ātmā by Sanatkumāra, the son of Brahmā, who was well-versed in knowledge of the Lord, spoke in order to praising him.
Ātma-medhasā means by one who knows about ātmā. .
Purport
In this verse the word
ātma-medhasā
is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that
ātmani
means “unto Lord Kṛṣṇa,
paramātmani.
” Lord Kṛṣṇa is Paramātmā:
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
(
Brahma-saṁhitā
15.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called
ātma-medhāḥ.
This may be contrasted to the word
gṛha-medhī,
which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The
ātma-medhāḥ
is always thinking of Kṛṣṇa’s activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word
ātma-gatiḥ
refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.