Devanagari
मैत्रेय उवाच
दृष्ट्वात्मानं प्रवयसमेकदा वैन्य आत्मवान् ।
आत्मना वर्धिताशेषस्वानुसर्ग: प्रजापति: ॥ १ ॥
जगतस्तस्थुषश्चापि वृत्तिदो धर्मभृत्सताम् ।
निष्पादितेश्वरादेशो यदर्थमिह जज्ञिवान् ॥ २ ॥
आत्मजेष्वात्मजां न्यस्य विरहाद्रुदतीमिव ।
प्रजासु विमन:स्वेक: सदारोऽगात्तपोवनम् ॥ ३ ॥
Verse text
maitreya uvāca
dṛṣṭvātmānaṁ pravayasam
ekadā vainya ātmavān
ātmanā vardhitāśeṣa-
svānusargaḥ prajāpatiḥ
jagatas tasthuṣaś cāpi
vṛttido dharma-bhṛt satām
niṣpāditeśvarādeśo
yad-artham iha jajṣivān
ātmajeṣv ātmajāṁ nyasya
virahād rudatīm iva
prajāsu vimanaḥsv ekaḥ
sa-dāro ’gāt tapo-vanam
Synonyms
maitreyaḥ uvāca
—
the sage Maitreya continued to speak
;
dṛṣṭvā
—
after seeing
;
ātmānam
—
of the body
;
pravayasam
—
old age
;
ekadā
—
once upon a time
;
vainyaḥ
—
King Pṛthu
;
ātma
—
vān — fully conversant in spiritual education
;
ātmanā
—
by oneself
;
vardhita
—
increased
;
aśeṣa
—
unlimitedly
;
sva
—
anusargaḥ — creation of material opulences
;
prajā
—
patiḥ — a protector of citizens
;
jagataḥ
—
moving
;
tasthuṣaḥ
—
not moving
;
ca
—
also
;
api
—
certainly
;
vṛtti
—
daḥ — one who gives pensions
;
dharma
—
bhṛt — one who observes the religious principles
;
satām
—
of the devotees
;
niṣpādita
—
fully executed
;
īśvara
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
ādeśaḥ
—
order
;
yat
—
artham — in coordination with Him
;
iha
—
in this world
;
jajṣivān
—
performed
;
ātma
—
jeṣu — unto his sons
;
ātma
—
jām — the earth
;
nyasya
—
indicating
;
virahāt
—
out of separation
;
rudatīm iva
—
just like lamenting
;
prajāsu
—
unto the citizens
;
vimanaḥsu
—
unto the aggrieved
;
ekaḥ
—
alone
;
sa
—
dāraḥ — with his wife
;
agāt
—
went
;
tapaḥ
—
vanam — in the forest where one can execute austerities .
Translation
At the last stage of his life, when Mahārāja Pṛthu saw himself getting old, that great soul, who was king of the world, divided whatever opulence he had accumulated amongst all kinds of living entities, moving and nonmoving. He arranged pensions for everyone according to religious principles, and after executing the orders of the Supreme Personality of Godhead in complete coordination with Him, he dedicated his sons unto the earth, which was considered to be his daughter. Then Mahārāja Pṛthu left the presence of his citizens, who were almost lamenting and crying from feeling separation from the King, and went to the forest alone with his wife to perform austerities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Maitreya said: Once, seeing his body age, Pṛthu, protector of the people, maintainer of all moving and non-moving beings, who was in control of his mind, who had by himself increased the wealth of the state, and who was the upholder of dharma for the devotees, after having fulfilled the order of the Lord, having appeared on earth for that purpose, handed over to his sons the earth, who was lamenting out of separation from him, and went to the forest alone with his wife, while the citizens grieved.
In the Twenty-third Chapter, Pṛthu goes to the forest, practices austerities, worships the Lord, and giving up the planet of humans, goes along with his wife to Vaikuṇṭha.
Pṛthu thought, “The Lord will not bring me to his side for service. I have not done that much worship and have not been fully purified. Taking vānaprastha, going to the forest and engaging in chanting and remembering the Lord twenty-four hours a day, like our ancestor Dhruva, I will perform austerities to attain the Lord quickly. I will make vānaprastha āśrama famous with the people.” Thinking like this, he went to the forest for austerities. Three verses are connected as one sentence. Ātmanā vardhitāśeṣa-svānusargaḥ means “he who by himself increased villages, cities and food.” Ātmajām means the earth.
Purport
Mahārāja Pṛthu was one of the
śaktyāveśa
incarnations of the Supreme Personality of Godhead, and as such he appeared on the surface of the earth to execute the orders of the Supreme. As stated in
Bhagavad-gītā,
the Supreme Lord is the proprietor of all planets, and He is always anxious to see that in each and every planet the living entities are happily living and executing their duties. As soon as there is some discrepancy in the execution of duties, the Lord appears on earth, as confirmed in
Bhagavad-gītā
(4.7)
:
yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata.
Since there were so many discrepancies during the reign of King Vena, the Lord sent His most confidential devotee Mahārāja Pṛthu to settle things. Therefore, after executing the orders of the Supreme Personality of Godhead and settling the affairs of the world, Mahārāja Pṛthu was ready to retire. He had been exemplary in his governmental administration, and now he was to become exemplary in his retirement. He divided all his property amongst his sons and appointed them to rule the world, and then he went to the forest with his wife. It is significant in this connection that it is said that Mahārāja Pṛthu retired alone and at the same time took his wife with him. According to Vedic principles, when retiring from family life one can take his wife with him, for the husband and wife are considered to be one unit. Thus they can both combinedly perform austerities for liberation. This is the path that Mahārāja Pṛthu, who was an exemplary character, followed, and this is also the way of Vedic civilization. One should not simply remain at home until the time of death, but should separate from family life at a timely moment and prepare himself to go back to Godhead. As a
śaktyāveśa
incarnation of God who had actually come from Vaikuṇṭha as a representative of Kṛṣṇa, Mahārāja Pṛthu was certain to go back to Godhead. Nonetheless, in order to set the example in all ways, he also underwent severe austerities in the
tapo-vana.
It appears that in those days there were many
tapo-vanas,
or forests especially meant for retirement and the practice of austerities. Indeed, it was compulsory for everyone to go to the
tapo-vana
to fully accept the shelter of the Supreme Personality of Godhead, for it is very difficult to retire from family life and at the same time remain at home.