Devanagari
भवान् भक्तिमता लभ्यो दुर्लभ: सर्वदेहिनाम् ।
स्वाराज्यस्याप्यभिमत एकान्तेनात्मविद्गति: ॥ ५४ ॥
Verse text
bhavān bhaktimatā labhyo
durlabhaḥ sarva-dehinām
svārājyasyāpy abhimata
ekāntenātma-vid-gatiḥ
Synonyms
bhavān
—
Your Grace
;
bhakti
—
matā — by the devotee
;
labhyaḥ
—
obtainable
;
durlabhaḥ
—
very difficult to be obtained
;
sarva
—
dehinām — of all other living entities
;
svārājyasya
—
of the King of heaven
;
api
—
even
;
abhimataḥ
—
the ultimate goal
;
ekāntena
—
by oneness
;
ātma
—
vit — of the self-realized
;
gatiḥ
—
the ultimate destination .
Translation
My dear Lord, the king in charge of the heavenly kingdom is also desirous of obtaining the ultimate goal of life — devotional service. Similarly, You are the ultimate destination of those who identify themselves with You [ahaṁ brahmāsmi]. However, it is very difficult for them to attain You, whereas a devotee can very easily attain Your Lordship.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Desired by Brahmā, sought by the Kumāras and other knowers of ātmā, who have given up material aspirations, you who are rarely attained by any living being are attained by your devotees.
I will praise this form again. You are desired by he who has control over the upper planets, Brahmā. You are sought (gatiḥ) by the knowers of ātmā such as the Kumāras.
Purport
As stated in
Brahma-saṁhitā,
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau.
This indicates that it is very difficult for one to attain the ultimate goal of life and reach the supreme destination, Vaikuṇṭhaloka or Goloka Vṛndāvana, simply by studying Vedānta philosophy or Vedic literature. However, this highest perfectional stage can be attained by the devotees very easily. That is the meaning of
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau.
The same point is confirmed by Lord Śiva in this verse. The Lord is very difficult for the
karma-yogīs, jṣāna-yogīs
and
dhyāna-yogīs
to attain. Those who are
bhakti-yogīs,
however, have no difficulty at all. In the word
svārājyasya, svar
refers to Svargaloka, the heavenly planet, and
svārājya
refers to the ruler of the heavenly planet, Indra. Generally,
karmīs
desire elevation to heavenly planets, but King Indra desires to become perfect in
bhakti-yoga.
Those who identify themselves as
ahaṁ brahmāsmi
(“I am the Supreme Brahman, one with the Absolute Truth”) also ultimately desire to attain perfect liberation in the Vaikuṇṭha planets or Goloka Vṛndāvana. In
Bhagavad-gītā
(18.55)
it is said:
bhaktyā mām abhijānāti
yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jṣātvā
viśate tadanantaram
“One can understand the Supreme Personality as He is only by devotional service. And when one is in full consciousness of the Supreme Lord by such devotion, he can enter into the kingdom of God.”
Thus if one desires to enter into the spiritual world, he must try to understand the Supreme Personality of Godhead by practicing
bhakti-yoga.
Simply by practicing
bhakti-yoga
one can understand the Supreme Lord in truth, but without such understanding, one cannot enter the spiritual kingdom. One may be elevated to the heavenly planets or may realize himself as Brahman (
ahaṁ brahmāsmi
), but that is not the end of realization. One must realize the position of the Supreme Personality of Godhead by
bhakti-yoga;
then real perfection of life is attained.