Devanagari
गीतं मयेदं नरदेवनन्दना:
परस्य पुंस: परमात्मन: स्तवम् ।
जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत्
चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ७९ ॥
Verse text
gītaṁ mayedaṁ naradeva-nandanāḥ
parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ stavam
japanta ekāgra-dhiyas tapo mahat
caradhvam ante tata āpsyathepsitam
Synonyms
gītam
—
sung
;
mayā
—
by me
;
idam
—
this
;
naradeva
—
nandanāḥ — O sons of the King
;
parasya
—
of the Supreme
;
puṁsaḥ
—
Personality of Godhead
;
parama
—
ātmanaḥ — the Supersoul of everyone
;
stavam
—
prayer
;
japantaḥ
—
chanting
;
eka
—
agra — perfect attention
;
dhiyaḥ
—
intelligence
;
tapaḥ
—
austerities
;
mahat
—
great
;
caradhvam
—
you practice
;
ante
—
at the end
;
tataḥ
—
thereafter
;
āpsyatha
—
will achieve
;
īpsitam
—
the desired result .
Translation
My dear sons of the King, the prayers I have recited to you are meant for pleasing the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul. I advise you to recite these prayers, which are as effective as great austerities. In this way, when you are mature, your life will be successful, and you will certainly achieve all your desired objectives without fail.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O princes! With concentration, while chanting these prayers concerning the Supreme Lord, Paramātmā, sung by me, undertake great austerities, and in the end you will achieve the desired result.
“You will attain your desired result” indicates that they had material desires.
Thus ends the commentary on the Twenty-fourth Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Twenty-five
Puraṣjana Meets His Queen
Purport
If we persistently engage in devotional service, certainly all our desires will be fulfilled in due course of time.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Twenty-fourth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Chanting the Song Sung by Lord Śiva.”