Devanagari
पितृहूर्नृप पुर्या द्वार्दक्षिणेन पुरञ्जन: ।
राष्ट्रं दक्षिणपञ्चालं याति श्रुतधरान्वित: ॥ ५० ॥
Verse text
pitṛhūr nṛpa puryā dvār
dakṣiṇena puraṣjanaḥ
rāṣṭraṁ dakṣiṇa-paṣcālaṁ
yāti śrutadharānvitaḥ
Synonyms
pitṛhūḥ
—
of the name Pitṛhū
;
nṛpa
—
O King
;
puryāḥ
—
of the city
;
dvāḥ
—
gate
;
dakṣiṇena
—
on the southern side
;
puraṣjanaḥ
—
King Puraṣjana
;
rāṣṭram
—
country
;
dakṣiṇa
—
southern
;
paṣcālam
—
of the name Paṣcāla
;
yāti
—
used to go
;
śruta
—
dhara — anvitaḥ — along with his friend Śrutadhara .
Translation
The southern gate of the city was known as Pitṛhū, and through that gate King Puraṣjana used to visit the city named Dakṣiṇa-paṣcāla, accompanied by his friend Śrutadhara.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! Facing south was gate was known as Pitṛhū, and through that gate King Puraṣjana used to visit the state named Dakṣiṇa-paṣcāla, accompanied by Śrutadhara
O King! Dakṣiṇena means facing south.
Purport
The right ear is used for
karma-kāṇḍīya,
or fruitive activities. As long as one is attached to the enjoyment of material resources, he hears from the right ear and uses the five senses to elevate himself to the higher planetary systems like Pitṛloka. Consequently, the right ear is here described as the Pitṛhū gate.