Devanagari
आत्मानमर्हयां चक्रे धूपालेपस्रगादिभि: ।
साध्वलङ्कृतसर्वाङ्गो महिष्यामादधे मन: ॥ १२ ॥
Verse text
ātmānam arhayāṁ cakre
dhūpālepa-srag-ādibhiḥ
sādhv-alaṅkṛta-sarvāṅgo
mahiṣyām ādadhe manaḥ
Synonyms
ātmānam
—
himself
;
arhayām
—
as it ought to be done
;
cakre
—
did
;
dhūpa
—
incense
;
ālepa
—
smearing the body with sandalwood pulp
;
srak
—
garlands
;
ādibhiḥ
—
beginning with
;
sādhu
—
saintly, beautifully
;
alaṅkṛta
—
being decorated
;
sarva
—
aṅgaḥ — all over the body
;
mahiṣyām
—
unto the Queen
;
ādadhe
—
he gave
;
manaḥ
—
mind .
Translation
After this, King Puraṣjana decorated his body with suitable ornaments. He also smeared scented sandalwood pulp over his body and put on flower garlands. In this way he became completely refreshed. After this, he began to search out his Queen.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He worshipped himself with incense, ointments, and garland. With well groomed body, he then remembered his Queen.
Honoring devotees, sages and wise men, he purified himself internally, by hearing various instructions on dharma and knowledge. When internally he was completely attached to the rules of scripture, returning to his previous condition, he remembered his intelligence fixed in dharma.
Purport
When a man comes into good consciousness and accepts a saintly person as a spiritual master, he hears many Vedic instructions in the form of philosophy, stories, narrations about great devotees, and transactions between God and His devotees. In this way a man becomes refreshed in mind, exactly like a person who smears scented sandalwood pulp all over his body and decorates himself with ornaments. These decorations may be compared to knowledge of religion and the self. Through such knowledge one becomes detached from a materialistic way of life and engages himself in always hearing
Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā
and other Vedic literatures. The word
sādhv-alaṅkṛta
used in this verse indicates that one must be absorbed in knowledge gathered from the instructions of saintly persons. Just as King Puraṣjana began to search out his better half, the Queen, one who is decorated with knowledge and instructions from saintly persons should try to search out his original consciousness, Kṛṣṇa consciousness. One cannot return to Kṛṣṇa consciousness unless he is favored by the instructions of a saintly person. Therefore Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura sings,
sādhu-śāstra-guru-vākya, cittete kariyā aikya.
If we want to become saintly persons, or if we want to return to our original Kṛṣṇa consciousness, we must associate with
sādhu
(a saintly person),
śāstra
(authoritative Vedic literature) and
guru
(a bona fide spiritual master). This is the process.