SB 4.27.30

SB 4.27.30

Devanagari

प्रज्वारोऽयं मम भ्राता त्वं च मे भगिनी भव । चराम्युभाभ्यां लोकेऽस्मिन्नव्यक्तो भीमसैनिक: ॥ ३० ॥

Verse text

prajvāro ’yaṁ mama bhrātā tvaṁ ca me bhaginī bhava carāmy ubhābhyāṁ loke ’sminn avyakto bhīma-sainikaḥ

Synonyms

prajvāraḥ named Prajvāra ; ayam this ; mama my ; bhrātā brother ; tvam you ; ca also ; me my ; bhaginī sister ; bhava become ; carāmi I shall go about ; ubhābhyām by both of you ; loke in the world ; asmin this ; avyaktaḥ without being manifest ; bhīma dangerous ; sainikaḥ with soldiers .

Translation

The King of the Yavanas continued: Here is my brother Prajvāra. I now accept you as my sister. I shall employ both of you, as well as my dangerous soldiers, to act imperceptibly within this world.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

This is my brother Prajvāra. Become my sister. I shall move about with you two in this world, invisibly, with my fearful soldiers. Prajvāra means the Visnujvāra, since it includes the destructive nature of Śiva as well. I do not have a sister, so you become my sister. “But Nārada’s words should not become false. Please be my husband.” This will also be true. You are my sister, since we were both born in the family of Adharma, and you will also be my wife. [Note: Fear was born in Adharma’s lineage as the son of Quarrel and Profanity, along with Death, according to SB 4.8.2-4. Death had five children named Vyādhi, Jarā (Kāla-kanyā), Śoka, Tṛṣṇā and Krodha according to Agni Purāṇa. ] I am your brother and your husband. Thus, Nārada’s words will be true. If I go near the devotees of the Lord, however, having enjoyed me exceedingly, destroy me. And just as you did not make Nārada your husband, do not make the devotee of the Lord your husband. Therefore, I have said, “Enjoy invisibly the people made of karma.” Since the devotees are not made of karma, they do not become your husbands. I am your husband among all people (since they all have fear). Thus, Nārada’s words are made true. Thus ends the commentary on the Twenty-seventh Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas. Chapter Twenty-eight Puraṣjana Leaves His Body

Purport

Kālakanyā was sent by Nārada Muni to Yavana-rāja so that she might become his wife, but instead of accepting her as his wife, Yavana-rāja accepted her as his sister. Those who do not follow the Vedic principles are unrestricted as far as sex life is concerned. Consequently they sometimes do not hesitate to have sex with their sisters. In this Age of Kali there are many instances of such incest. Although Yavana-rāja accepted the request of Nārada Muni to show respect to him, he was nonetheless thinking of illicit sex. This was due to his being the King of the yavanas and mlecchas. The word prajvāraḥ is very significant, for it means “the fever sent by Lord Viṣṇu.” Such a fever is always set at 107 degrees, the temperature at which a man dies. Thus the King of the mlecchas and yavanas requested the daughter of Time, Kālakanyā, to become his sister. There was no need to ask her to become his wife, for the yavanas and mlecchas do not make distinctions as far as sex life is concerned. Thus one may outwardly be a sister, mother or daughter and still have sex. Yavana-rāja’s brother was Prajvāra, and Kālakanyā was invalidity itself. Combined and strengthened by the soldiers of Yavana-rāja — namely nonhygienic conditions, illicit sex and ultimately a high degree of temperature to bring on death — they would be able to smash the materialistic way of life. In this connection it is significant that Nārada was immune to the attack of jarā, or invalidity. Similarly jarā, or the destructive force, cannot attack any follower of Nārada Muni or another pure Vaiṣṇava. Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Twenty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Attack by Caṇḍavega on the City of King Puraṣjana; the Character of Kālakanyā.”