SB 4.28.49

SB 4.28.49

Devanagari

एवं विलपन्ती बाला विपिनेऽनुगता पतिम् । पतिता पादयोर्भर्तू रुदत्यश्रूण्यवर्तयत् ॥ ४९ ॥

Verse text

evaṁ vilapantī bālā vipine ’nugatā patim patitā pādayor bhartū rudaty aśrūṇy avartayat

Synonyms

evam thus ; vilapantī lamenting ; bālā the innocent woman ; vipine in the solitary forest ; anugatā strictly adherent ; patim unto her husband ; patitā fallen down ; pādayoḥ at the feet ; bhartuḥ of her husband ; rudatī while crying ; aśrūṇi tears ; avartayat she shed .

Translation

That most obedient wife thus fell down at the feet of her dead husband and began to cry pitifully in that solitary forest. Thus the tears rolled down from her eyes.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Lamenting in the forest, the women, obedient to her husband, falling at the feet of her husband, wailed and began to shed tears. Avartayat means released.

Purport

Just as a devoted wife becomes afflicted at the passing away of her husband, when a spiritual master passes away, the disciple becomes similarly bereaved.