Devanagari
आत्मानं कन्यया ग्रस्तं पञ्चालानरिदूषितान् ।
दुरन्तचिन्तामापन्नो न लेभे तत्प्रतिक्रियाम् ॥ ८ ॥
Verse text
ātmānaṁ kanyayā grastaṁ
paṣcālān ari-dūṣitān
duranta-cintām āpanno
na lebhe tat-pratikriyām
Synonyms
ātmānam
—
himself
;
kanyayā
—
by Kālakanyā
;
grastam
—
being embraced
;
paṣcālān
—
Paṣcāla
;
ari
—
dūṣitān — infected by the enemies
;
duranta
—
insurmountable
;
cintām
—
anxiety
;
āpannaḥ
—
having obtained
;
na
—
not
;
lebhe
—
achieved
;
tat
—
of that
;
pratikriyām
—
counteraction .
Translation
When King Puraṣjana saw that all his family members, relatives, followers, servants, secretaries and everyone else had turned against him, he certainly became very anxious. But he could not counteract the situation because he was thoroughly overwhelmed by Kālakanyā.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing himself attacked by old age and the districts plundered by the enemy, he became very worried, but could not find a remedy.
He was attacked by old age (kanyayā) and the five sense objects were spoiled by diseases. He could find no cures by mantras or medicines.
Purport
When a person becomes weak from the attack of old age, the family members, servants and secretaries do not care for him. He is then unable to counteract this. Thus he becomes more and more anxious and laments his frightful condition.