SB 4.30.12

SB 4.30.12

Devanagari

भविता विश्रुत: पुत्रोऽनवमो ब्रह्मणो गुणै: । य एतामात्मवीर्येण त्रिलोकीं पूरयिष्यति ॥ १२ ॥

Verse text

bhavitā viśrutaḥ putro ’navamo brahmaṇo guṇaiḥ ya etām ātma-vīryeṇa tri-lokīṁ pūrayiṣyati

Synonyms

bhavitā there will be ; viśrutaḥ very famous ; putraḥ son ; anavamaḥ not inferior ; brahmaṇaḥ to Lord Brahmā ; guṇaiḥ by qualifications ; yaḥ who ; etām all this ; ātma vīryeṇa — by his progeny ; tri lokīm — the three worlds ; pūrayiṣyati will fill .

Translation

You will have a nice son, who will be in no way inferior to Lord Brahmā. Consequently, he will be very famous all over the universe, and the sons and grandsons generated by him will fill the three worlds.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

You will have a famous son not less in qualities than Brahmā, and he will fill the three worlds with his offspring. He will be not less (anavamaḥ) than Brahmā in qualities.

Purport

As explained in the next verse, the Pracetās will marry the daughter of the great sage Kaṇḍu. It is suggested that the son’s name will be Viśruta and that he will glorify both his father and mother because of his good character. In fact, he would be greater than Lord Brahmā. The great politician Cāṇakya said, “If there is a good tree within a garden or forest, its flowers will fill the forest with their fragrance. Similarly, a good son within a family makes the whole family famous all over the world.” Kṛṣṇa took birth in the family of the Yadus, and consequently the Yadu dynasty is famous all over the world.