Devanagari
श्रीशुक उवाच
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ya eṣa uttānapado
mānavasyānuvarṇitaḥ
vaṁśaḥ priyavratasyāpi
nibodha nṛpa-sattama
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
yaḥ
—
which
;
eṣaḥ
—
this dynasty
;
uttānapadaḥ
—
of King Uttānapāda
;
mānavasya
—
the son of Svāyambhuva Manu
;
anuvarṇitaḥ
—
described, following in the footprints of previous ācāryas
;
vaṁśaḥ
—
dynasty
;
priyavratasya
—
of King Priyavrata
;
api
—
also
;
nibodha
—
try to understand
;
nṛpa
—
sattama — O best of kings .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: O best of kings [King Parīkṣit], I have now finished telling about the descendants of the first son of Svāyambhuva Manu, Uttānapāda. I shall now try to relate the activities of the descendants of Priyavrata, the second son of Svāyambhuva Manu. Please hear them attentively.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva said: Best of kings! I have described the dynasty of Uttānapada, the son of Svāyambhuva Manu. Now hear about the dynasty of Priyavrata.
Purport
Dhruva Mahārāja was the son of King Uttānapāda, and as far as the descendants of Dhruva Mahārāja or King Uttānapāda are concerned, their activities have been described up to the point of the Pracetās. Now Śrī Śukadeva Gosvāmī desires to describe the descendants of Mahārāja Priyavrata, the second son of Svāyambhuva Manu.