Devanagari
सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: ।
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥
Verse text
sarva evartvijo dṛṣṭvā
sadasyāḥ sa-divaukasaḥ
tair ardyamānāḥ subhṛśaṁ
grāvabhir naikadhā ’dravan
Synonyms
sarve
—
all
;
eva
—
certainly
;
ṛtvijaḥ
—
the priests
;
dṛṣṭvā
—
after seeing
;
sadasyāḥ
—
all the members assembled in the sacrifice
;
sa
—
divaukasaḥ — along with the demigods
;
taiḥ
—
by those (stones)
;
ardyamānāḥ
—
being disturbed
;
su
—
bhṛśam — very greatly
;
grāvabhiḥ
—
by stones
;
na ekadhā
—
in different directions
;
adravan
—
began to disperse .
Translation
There was a continuous shower of stones, and all the priests and other members assembled at the sacrifice were put into immense misery. For fear of their lives, they dispersed in different directions.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After seeing this, all the priests, guests, and devatās, afflicted greatly by the stones thrown at them, could not flee in a group.
Being afflicted by stones, they could not flee in a group.