SB 4.8.39

SB 4.8.39

Devanagari

मैत्रेय उवाच इत्युदाहृतमाकर्ण्य भगवान्नारदस्तदा । प्रीत: प्रत्याह तं बालं सद्वाक्यमनुकम्पया ॥ ३९ ॥

Verse text

maitreya uvāca ity udāhṛtam ākarṇya bhagavān nāradas tadā prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ sad-vākyam anukampayā

Synonyms

maitreyaḥ uvāca the sage Maitreya continued ; iti thus ; udāhṛtam being spoken ; ākarṇya hearing ; bhagavān nāradaḥ the great personality Nārada ; tadā thereupon ; prītaḥ being pleased ; pratyāha replied ; tam him ; bālam the boy ; sat vākyam — good advice ; anukampayā being compassionate .

Translation

The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maitreya said: The great Nārada, upon hearing the words of Dhruva and being pleased with the boy, out of mercy gave him good instructions.

Purport

Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses.