SB 4.9.14

SB 4.9.14

Devanagari

कल्पान्त एतदखिलं जठरेण गृह्णन् शेते पुमान्स्वद‍ृगनन्तसखस्तदङ्के । यन्नाभिसिन्धुरुहकाञ्चनलोकपद्म- गर्भे द्युमान्भगवते प्रणतोऽस्मि तस्मै ॥ १४ ॥

Verse text

kalpānta etad akhilaṁ jaṭhareṇa gṛhṇan śete pumān sva-dṛg ananta-sakhas tad-aṅke yan-nābhi-sindhu-ruha-kāṣcana-loka-padma- garbhe dyumān bhagavate praṇato ’smi tasmai

Synonyms

kalpa ante — at the end of the millennium ; etat this universe ; akhilam all ; jaṭhareṇa within the belly ; gṛhṇan withdrawing ; śete lies down ; pumān the Supreme Person ; sva dṛk — looking upon Himself ; ananta the unlimited being Śeṣa ; sakhaḥ accompanied by ; tat aṅke — on His lap ; yat from whose ; nābhi navel ; sindhu ocean ; ruha sprouted ; kāṣcana golden ; loka planet ; padma of the lotus ; garbhe on the whorl ; dyumān Lord Brahmā ; bhagavate unto the Supreme Personality of Godhead ; praṇataḥ offering obeisances ; asmi I am ; tasmai unto Him .

Translation

My dear Lord, at the end of each millennium the Supreme Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu dissolves everything manifested within the universe into His belly. He lies down on the lap of Śeṣa Nāga, from His navel sprouts a golden lotus flower on a stem, and on that lotus Lord Brahmā is created. I can understand that You are the same Supreme Godhead. I therefore offer my respectful obeisances unto You.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Accepting in his abdomen all the universe at the end of the kalpa, the Lord, friend of Ananta, seeing only within himself, sleeps on the lap of Ananta. In the center of the golden lotus forming the planets, which rises from the lotus navel of the Lord, Brahmā appears. I offer respects to that Lord. “If you know me, I will test you. Please tell me who I am.” Dhruva answers in three verses. The Lord sees in himself (sva-dṛk). He does not see outside, since he is engaged in yoga-nidrā. He sleeps on the lap of Śeṣa. In the center (garbhe) of the golden lotus composed of the planets, which has arisen newly from the lotus navel of the Lord, Brahmā (dyumān) appears. I only bow to him to please you. But I am not capable of serving him at all.

Purport

Dhruva Mahārāja’s understanding of the Supreme Personality of Godhead is complete. In the Vedas it is said, yasmin vijṣāte sarvam evaṁ vijṣātaṁ bhavati: knowledge received through the transcendental, causeless mercy of the Lord is so perfect that by that knowledge the devotee becomes acquainted with all the different manifestations of the Lord. Lord Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu was present before Dhruva Mahārāja, who could also understand the Lord’s two other forms, namely Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kāraṇodakaśāyī (Mahā) Viṣṇu. Regarding Mahā-Viṣṇu, it is stated in the Brahma-saṁhitā (5.48) : yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi At the end of each and every millennium, when all the material worlds are dissolved, everything enters the body of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who is lying on the lap of Śeṣa Nāga, another form of the Lord. Those who are not devotees cannot understand the different forms of Viṣṇu and their positions in regard to the creation. Sometimes the atheists argue, “How can a flower stem sprout from the navel of Garbhodakaśāyī Viṣṇu?” They consider all the statements of the śāstras to be stories. As a result of their inexperience in the Absolute Truth and their reluctance to accept authority, they become more and more atheistic; they cannot understand the Supreme Personality of Godhead. But a devotee like Dhruva Mahārāja, by the grace of the Lord, knows all the manifestations of the Lord and their different positions. It is said that anyone who has even a little of the Lord’s grace can understand His glories; others may go on speculating on the Absolute Truth, but they will always be unable to understand the Lord. In other words, unless one comes in contact with a devotee it is not possible to understand the transcendental form or the spiritual world and its transcendental activities.