SB 4.9.53

SB 4.9.53

Devanagari

लाल्यमानं जनैरेवं ध्रुवं सभ्रातरं नृप: आरोप्य करिणीं हृष्ट: स्तूयमानोऽविशत्पुरम् ॥ ५३ ॥

Verse text

lālyamānaṁ janair evaṁ dhruvaṁ sabhrātaraṁ nṛpaḥ āropya kariṇīṁ hṛṣṭaḥ stūyamāno ’viśat puram

Synonyms

lālyamānam being thus praised ; janaiḥ by the people in general ; evam thus ; dhruvam Mahārāja Dhruva ; sa bhrātaram — with his brother ; nṛpaḥ the King ; āropya placing ; kariṇīm on the back of a she-elephant ; hṛṣṭaḥ being so pleased ; stūyamānaḥ and being so praised ; aviśat returned ; puram to his capital .

Translation

The sage Maitreya continued: My dear Vidura, when everyone was thus praising Dhruva Mahārāja, the King was very happy, and he had Dhruva and his brother seated on the back of a she-elephant. Thus he returned to his capital, where he was praised by all classes of men.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Joyful and being praised, the King placed Dhruva, adored by the people, along with his brother, on an elephant are returned to his city. The people praised the King as well in verse 51 and verse 52.