SB 5.1.8

SB 5.1.8

Devanagari

स तत्र तत्र गगनतल उडुपतिरिव विमानावलिभिरनुपथममरपरिवृढैरभिपूज्यमान: पथि पथि च वरूथश: सिद्धगन्धर्वसाध्यचारणमुनिगणैरुपगीयमानो गन्धमादनद्रोणीमवभासयन्नुपससर्प ॥ ८ ॥

Verse text

sa tatra tatra gagana-tala uḍu-patir iva vimānāvalibhir anupatham amara-parivṛḍhair abhipūjyamānaḥ pathi pathi ca varūthaśaḥ siddha-gandharva-sādhya-cāraṇa-muni-gaṇair upagīyamāno gandha-mādana-droṇīm avabhāsayann upasasarpa.

Synonyms

saḥ he (Lord Brahmā) ; tatra tatra here and there ; gagana tale — under the canopy of the sky ; uḍu patiḥ — the moon ; iva like ; vimāna āvalibhiḥ — in their different airplanes ; anupatham along the path ; amara of the demigods ; parivṛḍhaiḥ by the leaders ; abhipūjyamānaḥ being worshiped ; pathi pathi on the way, one after another ; ca also ; varūthaśaḥ in groups ; siddha by the residents of Siddhaloka ; gandharva by the residents of Gandharvaloka ; sādhya by the residents of Sādhyaloka ; cāraṇa by the residents of Cāraṇaloka ; muni gaṇaiḥ — and by great sages ; upagīyamānaḥ being worshiped ; gandha mādana — of the planet where the Gandhamādana Hill is found ; droṇīm the border ; avabhāsayan illuminating ; upasasarpa he approached .

Translation

As Lord Brahmā descended on his carrier, the great swan, all the residents of the planets named Siddhaloka, Gandharvaloka, Sādhyaloka and Cāraṇaloka, as well as great sages and demigods flying in their different airplanes, assembled within the canopy of the sky to receive Lord Brahmā and worship him. As he received respect and adoration from the residents of the various planets, Lord Brahmā appeared just like the full moon surrounded by illuminating stars. Lord Brahmā’s great swan then arrived at the border of Gandhamādana Hill and approached Prince Priyavrata, who was sitting there.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Like the moon in the sky, Brahmā, worshipped on the way by the chief devatās riding on fleets of airplanes and praised by groups of Siddhas, Gandharvas, Sādhyas, Cāraṇas and sages, approached Gandhamādana Hill, lighting it up as he came close. This verse describes Brahmā’s spectacular appearance on earth. Saḥ refers to Brahmā. He was worshipped by the chief (parivṛddhaiḥ) devatās who had fleets of airplanes.

Purport

It appears from this description that there is regular interplanetary travel between the planets of the demigods. Another significant point is that there is a planet covered mostly by great mountains, one of which is Gandhamādana Hill. Three great personalities — Priyavrata, Nārada and Svāyambhuva Manu — were sitting on this hill. According to Brahmā-saṁhitā, each universe is filled with different planetary systems, and every system has a unique opulence. For example, on Siddhaloka all the residents are very advanced in the powers of mystic yoga. They can fly from one planet to another without airplanes or other flying machines. Similarly, the residents of Gandharvaloka are expert in musical science, and those on Sādhyaloka are all great saints. The interplanetary system undoubtedly exists, and residents of different planets may go from one to another. On this earth, however, we have not invented any machine that can go directly from one planet to another, although an unsuccessful attempt has been made to go directly to the moon.