SB 5.12.3

SB 5.12.3

Devanagari

तस्माद्भ‍वन्तं मम संशयार्थं प्रक्ष्यामि पश्चादधुना सुबोधम् । अध्यात्मयोगग्रथितं तवोक्त- माख्याहि कौतूहलचेतसो मे ॥ ३ ॥

Verse text

tasmād bhavantaṁ mama saṁśayārthaṁ prakṣyāmi paścād adhunā subodham adhyātma-yoga-grathitaṁ tavoktam ākhyāhi kautūhala-cetaso me

Synonyms

tasmāt therefore ; bhavantam to you ; mama of me ; saṁśaya artham — the subject matter that is not clear to me ; prakṣyāmi I shall submit ; paścāt afterwards ; adhunā now ; su bodham — so that it can be clearly understood ; adhyātma yoga — of mystic instruction for self-realization ; grathitam as composed ; tava your ; uktam speech ; ākhyāhi please explain again ; kautūhala cetasaḥ — whose mind is very inquisitive to understand the mystery of such statements ; me to me .

Translation

Whatever doubts I have about a particular subject matter I shall ask you about later. For the time being, these mysterious yoga instructions you have given me for self-realization appear very difficult to understand. Please repeat them in a simple way so that I can understand them. My mind is very inquisitive, and I want to understand this clearly.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I will later tell you my topics of doubt. Now please explain what you have said about adhyātma-yoga, making it easy to understand, since I am inquisitive. I will later tell you the topics of doubt. Now explain your words, difficult to understand, about adhyātma-yoga, so that it is easy to understand. I am inquisitive.

Purport

The Vedic literature instructs: tasmād guruṁ prapadyeta jijṣāsuḥ śreya uttamam. An intelligent man must be very inquisitive to know the transcendental science deeply. Therefore one must approach a guru, a spiritual master. Although Jaḍa Bharata explained everything to Mahārāja Rahūgaṇa, it appears that his intelligence was not perfect enough to understand clearly. He therefore requested a further explanation. As stated in Bhagavad-gītā (4.34) : tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā. The student must approach a spiritual master and surrender unto him fully ( praṇipātena ). He must also question him in order to understand his instructions ( paripraśnena ). One should not only surrender to the spiritual master but also render loving service unto him ( sevayā ) so that the spiritual master will be pleased with the student and explain the transcendental subject matter more clearly. A challenging spirit before the spiritual master should be avoided if one is at all interested in learning the Vedic instructions in depth.