SB 5.17.18

SB 5.17.18

Devanagari

भजे भजन्यारणपादपङ्कजंभगस्य कृत्‍स्‍नस्य परं परायणम् भक्तेष्वलं भावितभूतभावनंभवापहं त्वा भवभावमीश्वरम् ॥ १८ ॥

Verse text

bhaje bhajanyāraṇa-pāda-paṅkajaṁ bhagasya kṛtsnasya paraṁ parāyaṇam bhakteṣv alaṁ bhāvita-bhūta-bhāvanaṁ bhavāpahaṁ tvā bhava-bhāvam īśvaram

Synonyms

bhaje I worship ; bhajanya O worshipable Lord ; araṇa pāda — paṅkajam — whose lotus feet protect His devotees from all fearful situations ; bhagasya of opulences ; kṛtsnasya of all different varieties (wealth, fame, strength, knowledge, beauty and renunciation) ; param the best ; parāyaṇam the ultimate shelter ; bhakteṣu to the devotees ; alam beyond value ; bhāvita bhūta — bhāvanam — who manifests His different forms for the satisfaction of His devotees ; bhava apaham — who stops the devotees’ repetition of birth and death ; tvā unto You ; bhava bhāvam — who is the origin of the material creation ; īśvaram the Supreme Personality of Godhead .

Translation

O my Lord, You are the only worshipable person, for You are the Supreme Personality of Godhead, the reservoir of all opulences. Your secure lotus feet are the only source of protection for all Your devotees, whom You satisfy by manifesting Yourself in various forms. O my Lord, You deliver Your devotees from the clutches of material existence. Nondevotees, however, remain entangled in material existence by Your will. Kindly accept me as Your eternal servant.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I worship wholeheartedly the Lord with lotus feet, the highest shelter of all six qualities, the ornament of the devotees, the object of meditation for Brahmā, the destroyer of material life, who has prema for me, your servant. Bhaje bhaje ni ā araṇa-pada-paṅkajam means I worship wholeheartedly he who has lotus feet. Out of joy he repeats the verb. Bhagasya means “possessing the six qualities.” Bhakteṣv alam means “who remains like an ornament for the devotees.” Bhāvita-bhūta-bhāvanam means “he upon whom Brahmā meditates” or “he by whom Brahmā is created.” I worship you (tvā), who have prema for me, Śiva (bhava-bhāvam).