SB 5.21.16

SB 5.21.16

Devanagari

पुरस्तात्सवितुररुण: पश्चाच्च नियुक्त: सौत्ये कर्मणि किलास्ते ॥ १६ ॥

Verse text

purastāt savitur aruṇaḥ paścāc ca niyuktaḥ sautye karmaṇi kilāste.

Synonyms

purastāt in front ; savituḥ of the sun-god ; aruṇaḥ the demigod named Aruṇa ; paścāt looking backward ; ca and ; niyuktaḥ engaged ; sautye of a charioteer ; karmaṇi in the work ; kila certainly ; āste remains .

Translation

Although Aruṇadeva sits in front of the sun-god and is engaged in driving the chariot and controlling the horses, he looks backward toward the sun-god.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although Aruṇa sits in front of the sun-god and is engaged in driving the chariot and controlling the horses, he looks backward toward the sun-god. Though seated in form, he faces backwards. Vāyu Purāṇa describes the horses: saptāśva-rūpa-cchandāṁsi vahante vāmato ravim cakra-pakṣa-nibaddhāni cakre vākṣaḥ samāhitaḥ The seven horses are the seven Vedic meters. They carry the sun from the left and are bound to the side of the wheel. The axel is connected with the wheel.

Purport

In the Vāyu Purāṇa the position of the horses is described: saptāśva-rūpa-cchandāṁsī vahante vāmato ravim cakra-pakṣa-nibaddhāni cakre vākṣaḥ samāhitaḥ Although Aruṇadeva is in the front seat, controlling the horses, he looks back toward the sun-god from his left side.