SB 5.23.4

SB 5.23.4

Devanagari

केचनैतज्ज्योतिरनीकं शिशुमारसंस्थानेन भगवतो वासुदेवस्य योगधारणायामनुवर्णयन्ति ॥ ४ ॥

Verse text

kecanaitaj jyotir-anīkaṁ śiśumāra-saṁsthānena bhagavato vāsudevasya yoga-dhāraṇāyām anuvarṇayanti.

Synonyms

kecana some yogīs or learned scholars of astronomy ; etat this ; jyotiḥ anīkam — great wheel of planets and stars ; śiśumāra saṁsthānena — imagine this wheel to be a śiśumāra (dolphin) ; bhagavataḥ of the Supreme Personality of Godhead ; vāsudevasya Lord Vāsudeva (the son of Vasudeva), Kṛṣṇa ; yoga dhāraṇāyām — in absorption in worship ; anuvarṇayanti describe .

Translation

This great machine, consisting of the stars and planets, resembles the form of a śiśumāra [dolphin] in the water. It is sometimes considered an incarnation of Kṛṣṇa, Vāsudeva. Great yogīs meditate upon Vāsudeva in this form because it is actually visible.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Some describe this zodiac belt to be the form of a dolphin, used for worshipping Vāsudeva in meditation. Jyotir-anīkam means the zodiac belt.

Purport

Transcendentalists such as yogīs whose minds cannot accommodate the form of the Lord prefer to visualize something very great, such as the virāṭ-puruṣa. Therefore some yogīs contemplate this imaginary śiśumāra to be swimming in the sky the way a dolphin swims in water. They meditate upon it as the virāṭ-rūpa, the gigantic form of the Supreme Personality of Godhead.