SB 5.23.6

SB 5.23.6

Devanagari

पुनर्वसुपुष्यौ दक्षिणवामयो: श्रोण्योरार्द्राश्लेषे च दक्षिणवामयो: पश्चिमयो: पादयोरभिजिदुत्तराषाढे दक्षिणवामयोर्नासिकयोर्यथासङ्ख्यं श्रवणपूर्वाषाढे दक्षिणवामयोर्लोचनयोर्धनिष्ठा मूलं च दक्षिणवामयो: कर्णयोर्मघादीन्यष्ट नक्षत्राणि दक्षिणायनानि वामपार्श्ववङ्‌क्रिषु युञ्जीत तथैव मृगशीर्षादीन्युदगयनानि दक्षिणपार्श्ववङ्‌क्रिषु प्रातिलोम्येन प्रयुञ्जीत शतभिषाज्येष्ठे स्कन्धयोर्दक्षिणवामयोर्न्यसेत् ॥ ६ ॥

Verse text

punarvasu-puṣyau dakṣiṇa-vāmayoḥ śroṇyor ārdrāśleṣe ca dakṣiṇa-vāmayoḥ paścimayoḥ pādayor abhijid-uttarāṣāḍhe dakṣiṇa-vāmayor nāsikayor yathā-saṅkhyaṁ śravaṇa-pūrvāṣāḍhe dakṣiṇa-vāmayor locanayor dhaniṣṭhā mūlaṁ ca dakṣiṇa-vāmayoḥ karṇayor maghādīny aṣṭa nakṣatrāṇi dakṣiṇāyanāni vāma-pārśva-vaṅkriṣu yuṣjīta tathaiva mṛga-śīrṣādīny udagayanāni dakṣiṇa-pārśva-vaṅkriṣu prātilomyena prayuṣjīta śatabhiṣā-jyeṣṭhe skandhayor dakṣiṇa-vāmayor nyaset.

Synonyms

punarvasu the star named Punarvasu ; puṣyau and the star named Puṣyā ; dakṣiṇa vāmayoḥ — on the right and left ; śroṇyoḥ loins ; ārdrā the star named Ārdrā ; aśleṣe the star named Aśleṣā ; ca also ; dakṣiṇa vāmayoḥ — at the right and left ; paścimayoḥ behind ; pādayoḥ feet ; abhijit uttarāṣāḍhe — the stars named Abhijit and Uttarāṣāḍhā ; dakṣiṇa vāmayoḥ — on the right and left ; nāsikayoḥ nostrils ; yathā saṅkhyam — according to numerical order ; śravaṇa pūrvāṣāḍhe — the stars named Śravaṇā and Pūrvāṣāḍhā ; dakṣiṇa vāmayoḥ — at the right and left ; locanayoḥ eyes ; dhaniṣṭhā mūlam ca and the stars named Dhaniṣṭhā and Mūlā ; dakṣiṇa vāmayoḥ — at the right and left ; karṇayoḥ ears ; maghā ādīni — the stars such as Maghā ; aṣṭa nakṣatrāṇi eight stars ; dakṣiṇa āyanāni — which mark the southern course ; vāma pārśva — of the left side ; vaṅkriṣu at the ribs ; yuṣjīta may place ; tathā eva similarly ; mṛga śīrṣā — ādīni — such as Mṛgaśīrṣā ; udagayanāni marking the northern course ; dakṣiṇa pārśva — vaṅkriṣu — on the right side ; prātilomyena in the reverse order ; prayuṣjīta may place ; śatabhiṣā Śatabhiṣā ; jyeṣṭhe Jyeṣṭhā ; skandhayoḥ on the two shoulders ; dakṣiṇa vāmayoḥ — right and left ; nyaset should place .

Translation

On the right and left sides of where the loins might be on the Śiśumāra-cakra are the stars named Punarvasu and Puṣyā. Ārdrā and Aśleṣā are on its right and left feet, Abhijit and Uttarāṣāḍhā are on its right and left nostrils, Śravaṇā and Pūrvāṣāḍhā are at its right and left eyes, and Dhaniṣṭhā and Mūlā are on its right and left ears. The eight stars from Maghā to Anurādhā, which mark the southern course, are on the ribs of the left of its body, and the eight stars from Mṛgaśīrṣā to Pūrvabhādra, which mark the northern course, are on the ribs on the right side. Śatabhiṣā and Jyeṣṭhā are on the right and left shoulders.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

On the right and left loins are the stars named Punarvasu and Puṣyā. Ārdrā and Aśleṣā are on its right and left feet. Abhijit and Uttarāṣāḍhā are on its right and left nostrils, Śravaṇā and Pūrvāṣāḍhā are at its right and left eyes, and Dhaniṣṭhā and Mūlā are on its right and left ears. The eight stars from Maghā to Anurādhā, which mark the southern course, are on the ribs of the left side of its body, and the eight stars from Mṛgaśīrṣā to Pūrvabhādra, which mark the northern course, are on the ribs on the right side in reverse order. Śatabhiṣā and Jyeṣṭhā are on the right and left shoulders. The places of the constellations just mentioned are described in more detail. Vaṅkriṣu means on the ribs. The constellations Mṛgaśiras, Rohiṇī, Kṛttika, Bhāraṇī, Āśvinī, Revatī, Uttarabhadrā and Pūrvabhadrā situated on the right side are in reverse order.