SB 5.24.9

SB 5.24.9

Devanagari

येषु महाराज मयेन मायाविना विनिर्मिता: पुरो नानामणिप्रवरप्रवेकविरचितविचित्रभवनप्राकारगोपुरसभाचैत्यचत्वरायतनादिभिर्नागासुरमिथुनपारावतशुकसारिकाकीर्णकृत्रिमभूमिभिर्विवरेश्वरगृहोत्तमै: समलङ्कृताश्चकासति ॥ ९ ॥

Verse text

yeṣu mahārāja mayena māyāvinā vinirmitāḥ puro nānā-maṇi-pravara-praveka-viracita-vicitra-bhavana-prākāra-gopura-sabhā-caitya-catvarāyatanādibhir nāgāsura-mithuna-pārāvata-śuka-sārikākīrṇa-kṛtrima-bhūmibhir vivareśvara-gṛhottamaiḥ samalaṅkṛtāś cakāsati.

Synonyms

yeṣu in those lower planetary systems ; mahā rāja — O my dear King ; mayena by the demon named Maya ; māyā vinā — possessing advanced knowledge in the construction of material comforts ; vinirmitāḥ constructed ; puraḥ cities ; nānā maṇi — pravara — of valuable gems ; praveka with excellent ; viracita constructed ; vicitra wonderful ; bhavana houses ; prākāra walls ; gopura gates ; sabhā legislative meeting rooms ; caitya temples ; catvara schools ; āyatana ādibhiḥ — with hotels or recreation halls and so on ; nāga of living entities with snakelike bodies ; asura of demons, or godless persons ; mithuna by couples ; pārāvata pigeons ; śuka parrots ; sārikā mynas ; ākīrṇa crowded ; kṛtrima artificial ; bhūmibhiḥ possessing areas ; vivara īśvara — of the leaders of the planets ; gṛha uttamaiḥ — with first-class houses ; samalaṅkṛtāḥ decorated ; cakāsati shine magnificently .

Translation

My dear King, in the imitation heavens known as bila-svarga there is a great demon named Maya Dānava, who is an expert artist and architect. He has constructed many brilliantly decorated cities. There are many wonderful houses, walls, gates, assembly houses, temples, yards and temple compounds, as well as many hotels serving as residential quarters for foreigners. The houses for the leaders of these planets are constructed with the most valuable jewels, and they are always crowded with living entities known as Nāgas and Asuras, as well as many pigeons, parrots and similar birds. All in all, these imitation heavenly cities are most beautifully situated and attractively decorated.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! The demon named Maya, who is an expert artist and architect, has constructed cities, decorated with the finest houses of the leaders, having artificial areas crowded with couples of pigeons, parrots, mynas, Nāgas and demons, with wondrous houses, walls, gates, assembly houses, temples, yards and resting places made of the finest jewels. In these lower planets there are cities, decorated with the fine houses of the leaders, which have houses, walls etc. made of the best jewels, and with artificial land areas crowded with couples of pigeons, demons and Nāgas. Instead of nāgāsura, nānāsvah is found. Then it means “with couples of pigeons making sounds.”