Devanagari
एवम्प्रभावो भगवाननन्तो
दुरन्तवीर्योरुगुणानुभाव: ।
मूले रसाया: स्थित आत्मतन्त्रो
यो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ॥ १३ ॥
Verse text
evam-prabhāvo bhagavān ananto
duranta-vīryoru-guṇānubhāvaḥ
mūle rasāyāḥ sthita ātma-tantro
yo līlayā kṣmāṁ sthitaye bibharti
Synonyms
evam
—
prabhāvaḥ — who is so powerful
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
anantaḥ
—
Ananta
;
duranta
—
vīrya — insurmountable prowess
;
uru
—
great
;
guṇa
—
anubhāvaḥ — possessing transcendental qualities and glories
;
mūle
—
at the base
;
rasāyāḥ
—
of the lower planetary systems
;
sthitaḥ
—
existing
;
ātma
—
tantraḥ — completely self-sufficient
;
yaḥ
—
who
;
līlayā
—
easily
;
kṣmām
—
the universe
;
sthitaye
—
for its maintenance
;
bibharti
—
sustains .
Translation
There is no end to the great and glorious qualities of that powerful Lord Anantadeva. Indeed, His prowess is unlimited. Though self-sufficient, He Himself is the support of everything. He resides beneath the lower planetary systems and easily sustains the entire universe.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The independent Supreme Lord Ananta, possessing unlimited powers and great qualities, situated below the lower planets, easily supports the earth for its continued existence.
Duranta means unlimited.